அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 3 [ TOV ]
19:3. அப்பொழுது அவன்: அப்படியானால் நீங்கள் எந்த ஞானஸ்நானம் பெற்றீர்கள் என்றான். அதற்கு அவர்கள்: யோவான் கொடுத்த ஞானஸ்நானம் பெற்றோம் என்றார்கள்.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 3 [ ERVTA ]
19:3. எனவே பவுல் அவர்களை நோக்கி, பின் நீங்கள் எத்தகைய ஞானஸ்நானம் பெற்றீர்கள்? என்று கேட்டான். அவர்கள், யோவான் கற்பித்த ஞானஸ்நானம் அது என்றார்கள்.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 3 [ NET ]
19:3. So Paul said, "Into what then were you baptized?" "Into John's baptism," they replied.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 3 [ NLT ]
19:3. "Then what baptism did you experience?" he asked.And they replied, "The baptism of John."
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 3 [ ASV ]
19:3. And he said, Into what then were ye baptized? And they said, Into Johns baptism.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 3 [ ESV ]
19:3. And he said, "Into what then were you baptized?" They said, "Into John's baptism."
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 3 [ KJV ]
19:3. And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John’s baptism.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 3 [ RSV ]
19:3. And he said, "Into what then were you baptized?" They said, "Into John's baptism."
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 3 [ RV ]
19:3. And he said, Into what then were ye baptized? And they said, Into John-s baptism.
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 3 [ YLT ]
19:3. and he said unto them, `To what, then, were ye baptized?` and they said, `To John`s baptism.`
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 3 [ ERVEN ]
19:3. Paul asked them, "So what kind of baptism did you have?" They said, "It was the baptism that John taught."
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 3 [ WEB ]
19:3. He said, "Into what then were you baptized?" They said, "Into John\'s baptism."
அப்போஸ்தலர்கள் 19 : 3 [ KJVP ]
19:3. And G5037 he said G2036 unto G4314 them, G846 Unto G1519 what G5101 then G3767 were ye baptized G907 ? And G1161 they G3588 said, G2036 Unto G1519 John's G2491 baptism. G908

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP