அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 22 [ TOV ]
16:22. அப்பொழுது ஜனங்கள் கூட்டங்கூடி, அவர்களுக்கு விரோதமாய் எழும்பினார்கள். அதிகாரிகள் அவர்கள் வஸ்திரங்களைக் கிழித்துப்போடவும், அவர்களை அடிக்கவும் சொல்லி;
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 22 [ ERVTA ]
16:22. பவுலையும், சீலாவையும் கூட்டத்தினர் எதிர்த்தார்கள். பவுல், சீலா ஆகியோரின் ஆடைகளைத் தலைவர்கள் கிழித்தார்கள். பவுலையும், சீலாவையும் கழிகளால் அடிக்கும்படி அவர்கள் சில மனிதர்களுக்குச் சொன்னார்கள்.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 22 [ NET ]
16:22. The crowd joined the attack against them, and the magistrates tore the clothes off Paul and Silas and ordered them to be beaten with rods.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 22 [ NLT ]
16:22. A mob quickly formed against Paul and Silas, and the city officials ordered them stripped and beaten with wooden rods.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 22 [ ASV ]
16:22. And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent their garments off them, and commanded to beat them with rods.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 22 [ ESV ]
16:22. The crowd joined in attacking them, and the magistrates tore the garments off them and gave orders to beat them with rods.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 22 [ KJV ]
16:22. And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat [them. ]
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 22 [ RSV ]
16:22. The crowd joined in attacking them; and the magistrates tore the garments off them and gave orders to beat them with rods.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 22 [ RV ]
16:22. And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent their garments off them, and commanded to beat them with rods.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 22 [ YLT ]
16:22. And the multitude rose up together against them, and the magistrates having torn their garments from them, were commanding to beat [them] with rods,
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 22 [ ERVEN ]
16:22. The whole crowd turned against Paul and Silas. The officials tore the clothes off both men and ordered that they be beaten with rods.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 22 [ WEB ]
16:22. The multitude rose up together against them, and the magistrates tore their clothes off of them, and commanded them to be beaten with rods.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 22 [ KJVP ]
16:22. And G2532 the G3588 multitude G3793 rose up together G4911 against G2596 them: G846 and G2532 the G3588 magistrates G4755 rent off G4048 their G846 clothes, G2440 and commanded G2753 to beat G4463 [them.]

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP