அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 1 [ TOV ]
16:1. அதன்பின்பு அவன் தெர்பைக்கும் லீஸ்திராவுக்கும் போனான். அங்கே தீமோத்தேயு என்னப்பட்ட ஒரு சீஷன் இருந்தான்; அவன் தாய் விசுவாசமுள்ள யூதஸ்திரீ, அவன் தகப்பன் கிரேக்கன்.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 1 [ ERVTA ]
16:1. தெர்பை, லிஸ்திரா ஆகிய நகரங்களுக்குப் பவுல் சென்றான். தீமோத்தேயு எனப்படும் கிறிஸ்துவின் சீடன் அங்கிருந்தான். தீமோத்தேயுவின் தாய் ஒரு விசுவாசியான யூதப் பெண்மணி, அவன் தந்தை ஒரு கிரேக்கன்.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 1 [ NET ]
16:1. He also came to Derbe and to Lystra. A disciple named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, but whose father was a Greek.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 1 [ NLT ]
16:1. Paul went first to Derbe and then to Lystra, where there was a young disciple named Timothy. His mother was a Jewish believer, but his father was a Greek.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 1 [ ASV ]
16:1. And he came also to Derbe and to Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess that believed; but his father was a Greek.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 1 [ ESV ]
16:1. Paul came also to Derbe and to Lystra. A disciple was there, named Timothy, the son of a Jewish woman who was a believer, but his father was a Greek.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 1 [ KJV ]
16:1. Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father [was] a Greek:
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 1 [ RSV ]
16:1. And he came also to Derbe and to Lystra. A disciple was there, named Timothy, the son of a Jewish woman who was a believer; but his father was a Greek.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 1 [ RV ]
16:1. And he came also to Derbe and to Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess which believed; but his father was a Greek.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 1 [ YLT ]
16:1. And he came to Derbe and Lystra, and lo, a certain disciple was there, by name Timotheus son of a certain woman, a believing Jewess, but of a father, a Greek,
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 1 [ ERVEN ]
16:1. Paul went to the city of Derbe and then to Lystra, where a follower of Jesus named Timothy lived. Timothy's mother was a Jewish believer, but his father was a Greek.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 1 [ WEB ]
16:1. He came to Derbe and Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess who believed; but his father was a Greek.
அப்போஸ்தலர்கள் 16 : 1 [ KJVP ]
16:1. Then G1161 came G2658 he to G1519 Derbe G1191 and G2532 Lystra: G3082 and, G2532 behold, G2400 a certain G5100 disciple G3101 was G2258 there, G1563 named G3686 Timothy, G5095 the son G5207 of a certain G5100 woman, G1135 which was a Jewess, G2453 and believed; G4103 but G1161 his father G2962 [was] a Greek: G1672

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP