அப்போஸ்தலர்கள் 15 : 11 [ TOV ]
15:11. கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் கிருபையினாலே அவர்கள் இரட்சிக்கப்படுகிறது எப்படியோ, அப்படியே நாமும் இரட்சிக்கப்படுவோமென்று நம்பியிருக்கிறோமே என்றான்.
அப்போஸ்தலர்கள் 15 : 11 [ ERVTA ]
15:11. நாமும் இந்த மக்களும் கர்த்தராகிய இயேசுவின் கிருபையினாலே இரட்சிக்கப்படுவோம் என்று நான் நம்புகிறேன். என்றான்.
அப்போஸ்தலர்கள் 15 : 11 [ NET ]
15:11. On the contrary, we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are."
அப்போஸ்தலர்கள் 15 : 11 [ NLT ]
15:11. We believe that we are all saved the same way, by the undeserved grace of the Lord Jesus."
அப்போஸ்தலர்கள் 15 : 11 [ ASV ]
15:11. But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they.
அப்போஸ்தலர்கள் 15 : 11 [ ESV ]
15:11. But we believe that we will be saved through the grace of the Lord Jesus, just as they will."
அப்போஸ்தலர்கள் 15 : 11 [ KJV ]
15:11. But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.
அப்போஸ்தலர்கள் 15 : 11 [ RSV ]
15:11. But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, just as they will."
அப்போஸ்தலர்கள் 15 : 11 [ RV ]
15:11. But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they.
அப்போஸ்தலர்கள் 15 : 11 [ YLT ]
15:11. but, through the grace of the Lord Jesus Christ, we believe to be saved, even as also they.`
அப்போஸ்தலர்கள் 15 : 11 [ ERVEN ]
15:11. No, we believe that we and these people will be saved the same way—by the grace of the Lord Jesus."
அப்போஸ்தலர்கள் 15 : 11 [ WEB ]
15:11. But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are."
அப்போஸ்தலர்கள் 15 : 11 [ KJVP ]
15:11. But G235 we believe G4100 that through G1223 the G3588 grace G5485 of the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547 we shall be saved, G4982 even as they G2596 G3739 G5158. G2548

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP