அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 4 [ TOV ]
14:4. பட்டணத்து ஜனங்கள் பிரிந்து, சிலர் யூதரையும் சிலர் அப்போஸ்தலரையும் சேர்ந்துகொண்டார்கள்.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 4 [ ERVTA ]
14:4. ஆனால் நகர மக்களில் சிலர் யூதர்கள் கூறியதை ஒப்புக் கொண்டனர். நகரத்தின் மற்ற மக்களோ பவுலையும் பர்னபாவையும் நம்பினர். எனவே நகரம் பிரிவுபட்டது.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 4 [ NET ]
14:4. But the population of the city was divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 4 [ NLT ]
14:4. But the people of the town were divided in their opinion about them. Some sided with the Jews, and some with the apostles.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 4 [ ASV ]
14:4. But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 4 [ ESV ]
14:4. But the people of the city were divided; some sided with the Jews and some with the apostles.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 4 [ KJV ]
14:4. But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 4 [ RSV ]
14:4. But the people of the city were divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 4 [ RV ]
14:4. But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 4 [ YLT ]
14:4. And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews, and some with the apostles,
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 4 [ ERVEN ]
14:4. But some of the people in the city agreed with the Jews who did not believe Paul and Barnabas. Others followed the apostles. So the city was divided.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 4 [ WEB ]
14:4. But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the apostles.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 4 [ KJVP ]
14:4. But G1161 the G3588 multitude G4128 of the G3588 city G4172 was divided: G4977 and G2532 part G3588 G3303 held G2258 with G4862 the G3588 Jews, G2453 and G1161 part G3588 with G4862 the G3588 apostles. G652
❮
❯