அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 20 [ TOV ]
14:20. சீஷர்கள் அவனைச் சூழ்ந்துநிற்கையில், அவன் எழுந்து, பட்டணத்திற்குள் பிரவேசித்தான். மறுநாளில் பர்னபாவுடனேகூடத் தெர்பைக்குப் புறப்பட்டுப்போனான்.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 20 [ ERVTA ]
14:20. இயேசுவின் சீஷர்கள் பவுலைச் சுற்றிலும் கூடினர். பின் அவன் எழுந்து ஊருக்குள் மீண்டும் சென்றான். மறுநாள் அவனும் பர்னபாவும் புறப்பட்டு தெர்பை நகரத்துக்குச் சென்றனர்.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 20 [ NET ]
14:20. But after the disciples had surrounded him, he got up and went back into the city. On the next day he left with Barnabas for Derbe.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 20 [ NLT ]
14:20. But as the believers gathered around him, he got up and went back into the town. The next day he left with Barnabas for Derbe.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 20 [ ASV ]
14:20. But as the disciples stood round about him, he rose up, and entered into the city: and on the morrow he went forth with Barnabas to Derbe.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 20 [ ESV ]
14:20. But when the disciples gathered about him, he rose up and entered the city, and on the next day he went on with Barnabas to Derbe.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 20 [ KJV ]
14:20. Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 20 [ RSV ]
14:20. But when the disciples gathered about him, he rose up and entered the city; and on the next day he went on with Barnabas to Derbe.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 20 [ RV ]
14:20. But as the disciples stood round about him, he rose up, and entered into the city: and on the morrow he went forth with Barnabas to Derbe.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 20 [ YLT ]
14:20. and the disciples having surrounded him, having risen he entered into the city, and on the morrow he went forth with Barnabas to Derbe.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 20 [ ERVEN ]
14:20. But when the followers of Jesus gathered around him, he got up and went back into the town. The next day he and Barnabas left and went to the city of Derbe.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 20 [ WEB ]
14:20. But as the disciples stood around him, he rose up, and entered into the city. On the next day he went out with Barnabas to Derbe.
அப்போஸ்தலர்கள் 14 : 20 [ KJVP ]
14:20. Howbeit G1161 , as the G3588 disciples G3101 stood round about G2944 him, G846 he rose up, G450 and came G1525 into G1519 the G3588 city: G4172 and G2532 the G3588 next day G1887 he departed G1831 with G4862 Barnabas G921 to G1519 Derbe. G1191

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP