அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 9 [ TOV ]
13:9. அப்பொழுது பவுல் என்று சொல்லப்பட்ட சவுல் பரிசுத்த ஆவியினால் நிறைந்தவனாய் அவனை உற்றுப்பார்த்து:
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 9 [ ERVTA ]
13:9. பவுல் பரிசுத்த ஆவியானவரால் நிரப்பப்பட்டான். (சவுலின் மற்றொரு பெயர் பவுல்) பவுல் எலிமாஸைப் பார்த்து,
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 9 [ NET ]
13:9. But Saul (also known as Paul), filled with the Holy Spirit, stared straight at him
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 9 [ NLT ]
13:9. Saul, also known as Paul, was filled with the Holy Spirit, and he looked the sorcerer in the eye.
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 9 [ ASV ]
13:9. But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 9 [ ESV ]
13:9. But Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 9 [ KJV ]
13:9. Then Saul, (who also [is called] Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 9 [ RSV ]
13:9. But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 9 [ RV ]
13:9. But Saul, who is also {cf15i called} Paul, filled with the Holy Ghost, fastened his eyes on him,
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 9 [ YLT ]
13:9. And Saul -- who also [is] Paul -- having been filled with the Holy Spirit, and having looked stedfastly on him,
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 9 [ ERVEN ]
13:9. But Saul (also known as Paul), filled with the Holy Spirit, looked hard at Elymas
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 9 [ WEB ]
13:9. But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 9 [ KJVP ]
13:9. Then G1161 Saul, G4569 ( who G3588 also G2532 [is] [called] Paul, G3972 ) filled G4130 with the Holy G40 Ghost G4151 G2532 , set his eyes G816 on G1519 him, G846

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP