அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 25 [ TOV ]
13:25. யோவான் தன் பணிவிடை ஓட்டத்தை நிறைவேற்றுகிறபோது: நீங்கள் என்னை யார் என்று நினைக்கிறீர்கள், நான் அவர் அல்ல, இதோ, எனக்குப்பின் ஒருவர் வருகிறார், அவருடைய பாதரட்சையை அவிழ்க்கிறதற்கும் நான் பாத்திரன் அல்ல என்றான்.
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 25 [ ERVTA ]
13:25. யோவான் தன் வேலையை முடித்துக் கொண்டிருக்கும் போது அவன், ԅநான் யாரென்று நினைக்கிறீர்கள். நான் கிறிஸ்து அல்ல. அவர் எனக்குப் பின் வருவார். அவர் மிதியடிகளை அவிழ்ப்பதற்கும் எனக்குத் தகுதி கிடையாது என்றான்.
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 25 [ NET ]
13:25. But while John was completing his mission, he said repeatedly, 'What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!'
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 25 [ NLT ]
13:25. As John was finishing his ministry he asked, 'Do you think I am the Messiah? No, I am not! But he is coming soon-- and I'm not even worthy to be his slave and untie the sandals on his feet.'
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 25 [ ASV ]
13:25. And as John was fulfilling his course, he said, What suppose ye that I am? I am not he. But behold, there cometh one after me the shoes of whose feet I am not worthy to unloose.
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 25 [ ESV ]
13:25. And as John was finishing his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. No, but behold, after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 25 [ KJV ]
13:25. And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not [he.] But, behold, there cometh one after me, whose shoes of [his] feet I am not worthy to loose.
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 25 [ RSV ]
13:25. And as John was finishing his course, he said, `What do you suppose that I am? I am not he. No, but after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 25 [ RV ]
13:25. And as John was fulfilling his course, he said, What suppose ye that I am? I am not {cf15i he}. But behold, there cometh one after me, the shoes of whose feet I am not worthy to unloose.
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 25 [ YLT ]
13:25. and as John was fulfilling the course, he said, Whom me do ye suppose to be? I am not [he], but, lo, he doth come after me, of whom I am not worthy to loose the sandal of [his] feet.
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 25 [ ERVEN ]
13:25. When John was finishing his work, he said, 'Who do you think I am? I am not the Christ. He is coming later, and I am not worthy to be the slave who unties his sandals.'
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 25 [ WEB ]
13:25. As John was fulfilling his course, he said, \'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.\'
அப்போஸ்தலர்கள் 13 : 25 [ KJVP ]
13:25. And G1161 as G5613 John G2491 fulfilled G4137 his course, G1408 he said, G3004 Whom G5101 think G5282 ye that I G3165 am G1511 ? I G1473 am G1510 not G3756 [he.] But, G235 behold, G2400 there cometh G2064 one after G3326 me, G1691 whose G3739 shoes G5266 of [his] feet G4228 I am G1510 not G3756 worthy G514 to loose. G3089

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP