அப்போஸ்தலர்கள் 12 : 16 [ TOV ]
12:16. பேதுரு பின்னும் தட்டிக்கொண்டிருந்தான். அவர்கள் திறந்தபோது அவனைக் கண்டு பிரமித்தார்கள்.
அப்போஸ்தலர்கள் 12 : 16 [ ERVTA ]
12:16. ஆனால் பேதுரு தொடர்ந்து தட்டிக் கொண்டேயிருந்தான். விசுவாசிகள் கதவைத் திறந்தபோது பேதுருவைக் கண்டு ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.
அப்போஸ்தலர்கள் 12 : 16 [ NET ]
12:16. Now Peter continued knocking, and when they opened the door and saw him, they were greatly astonished.
அப்போஸ்தலர்கள் 12 : 16 [ NLT ]
12:16. Meanwhile, Peter continued knocking. When they finally opened the door and saw him, they were amazed.
அப்போஸ்தலர்கள் 12 : 16 [ ASV ]
12:16. But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed.
அப்போஸ்தலர்கள் 12 : 16 [ ESV ]
12:16. But Peter continued knocking, and when they opened, they saw him and were amazed.
அப்போஸ்தலர்கள் 12 : 16 [ KJV ]
12:16. But Peter continued knocking: and when they had opened [the door,] and saw him, they were astonished.
அப்போஸ்தலர்கள் 12 : 16 [ RSV ]
12:16. But Peter continued knocking; and when they opened, they saw him and were amazed.
அப்போஸ்தலர்கள் 12 : 16 [ RV ]
12:16. But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed.
அப்போஸ்தலர்கள் 12 : 16 [ YLT ]
12:16. and Peter was continuing knocking, and having opened, they saw him, and were astonished,
அப்போஸ்தலர்கள் 12 : 16 [ ERVEN ]
12:16. But Peter continued to knock. When the believers opened the door, they saw him. They were amazed.
அப்போஸ்தலர்கள் 12 : 16 [ WEB ]
12:16. But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him, and were amazed.
அப்போஸ்தலர்கள் 12 : 16 [ KJVP ]
12:16. But G1161 Peter G4074 continued G1961 knocking: G2925 and G1161 when they had opened G455 [the] [door,] and saw G1492 him, G846 they were G2532 astonished. G1839

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP