அப்போஸ்தலர்கள் 11 : 8 [ TOV ]
11:8. அதற்கு நான்: ஆண்டவரே, அப்படியல்ல, தீட்டும் அசுத்தமுமாயிருக்கிற யாதொன்றும் ஒருக்காலும் என் வாய்க்குள்ளே போனதில்லை என்றேன்.
அப்போஸ்தலர்கள் 11 : 8 [ ERVTA ]
11:8. ஆனால் நான், ԅகர்த்தாவே நான் ஒருபோதும் அதைச் செய்யமாட்டேன். தூய்மையற்றதும் அசுத்தமான பொருளையும் நான் ஒருபோதும் தின்றதில்லை என்றேன்.
அப்போஸ்தலர்கள் 11 : 8 [ NET ]
11:8. But I said, 'Certainly not, Lord, for nothing defiled or ritually unclean has ever entered my mouth!'
அப்போஸ்தலர்கள் 11 : 8 [ NLT ]
11:8. " 'No, Lord,' I replied. 'I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure or unclean. '
அப்போஸ்தலர்கள் 11 : 8 [ ASV ]
11:8. But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath ever entered into my mouth.
அப்போஸ்தலர்கள் 11 : 8 [ ESV ]
11:8. But I said, 'By no means, Lord; for nothing common or unclean has ever entered my mouth.'
அப்போஸ்தலர்கள் 11 : 8 [ KJV ]
11:8. But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth.
அப்போஸ்தலர்கள் 11 : 8 [ RSV ]
11:8. But I said, `No, Lord; for nothing common or unclean has ever entered my mouth.'
அப்போஸ்தலர்கள் 11 : 8 [ RV ]
11:8. But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath ever entered into my mouth.
அப்போஸ்தலர்கள் 11 : 8 [ YLT ]
11:8. and I said, Not so, Lord; because anything common or unclean hath at no time entered into my mouth;
அப்போஸ்தலர்கள் 11 : 8 [ ERVEN ]
11:8. "But I said, 'I can't do that, Lord! I have never eaten anything that is not pure or fit to be used for food.'
அப்போஸ்தலர்கள் 11 : 8 [ WEB ]
11:8. But I said, \'Not so, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth.\'
அப்போஸ்தலர்கள் 11 : 8 [ KJVP ]
11:8. But G1161 I said, G2036 Not so, G3365 Lord: G2962 for G3754 nothing G3956 common G2839 or G2228 unclean G169 hath at any time G3763 entered G1525 into G1519 my G3450 mouth. G4750
❮
❯