யோவான் 9 : 33 [ TOV ]
9:33. அவர் தேவனிடத்திலிருந்து வராதிருந்தால் ஒன்றும் செய்யமாட்டாரே என்றான்.
யோவான் 9 : 33 [ ERVTA ]
9:33. இயேசு தேவனிடமிருந்தே வந்திருக்க வேண்டும். அவர் தேவனிடமிருந்து வந்திராவிட்டால் அவரால் இதுபோன்ற செயல்களைச் செய்ய இயலாது என்றான்.
யோவான் 9 : 33 [ NET ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing."
யோவான் 9 : 33 [ NLT ]
9:33. If this man were not from God, he couldn't have done it."
யோவான் 9 : 33 [ ASV ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing.
யோவான் 9 : 33 [ ESV ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing."
யோவான் 9 : 33 [ KJV ]
9:33. If this man were not of God, he could do nothing.
யோவான் 9 : 33 [ RSV ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing."
யோவான் 9 : 33 [ RV ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing.
யோவான் 9 : 33 [ YLT ]
9:33. if this one were not from God, he were not able to do anything.`
யோவான் 9 : 33 [ ERVEN ]
9:33. This man must be from God. If he were not from God, he could not do anything like this."
யோவான் 9 : 33 [ WEB ]
9:33. If this man were not from God, he could do nothing."
யோவான் 9 : 33 [ KJVP ]
9:33. If G1508 this man G3778 were G2258 not G3756 of G3844 God, G2316 he could G1410 do G4160 nothing. G3762
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP