யோவான் 8 : 48 [ TOV ]
8:48. அப்பொழுது யூதர்கள் அவருக்குப் பிரதியுத்தரமாக: உன்னைச் சமாரியனென்றும், பிசாசு பிடித்தவனென்றும் நாங்கள் சொல்லுகிறது சரிதானே என்றார்கள்.
யோவான் 8 : 48 [ ERVTA ]
8:48. யூதர்கள் இயேசுவிடம், நாங்கள் உன்னை சமாரியன் என்று சொல்கிறோம். பிசாசு உன்னிடம் புகுந்ததால் நீ உளறுகிறாய் என்றும் சொல்கிறோம். நாங்கள் சொல்வது சரிதானே? என்று கேட்டனர்.
யோவான் 8 : 48 [ NET ]
8:48. The Judeans replied, "Aren't we correct in saying that you are a Samaritan and are possessed by a demon?"
யோவான் 8 : 48 [ NLT ]
8:48. The people retorted, "You Samaritan devil! Didn't we say all along that you were possessed by a demon?"
யோவான் 8 : 48 [ ASV ]
8:48. The Jews answered and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a demon?
யோவான் 8 : 48 [ ESV ]
8:48. The Jews answered him, "Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?"
யோவான் 8 : 48 [ KJV ]
8:48. Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?
யோவான் 8 : 48 [ RSV ]
8:48. The Jews answered him, "Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?"
யோவான் 8 : 48 [ RV ]
8:48. The Jews answered and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?
யோவான் 8 : 48 [ YLT ]
8:48. The Jews, therefore, answered and said to him, `Do we not say well, that thou art a Samaritan, and hast a demon?`
யோவான் 8 : 48 [ ERVEN ]
8:48. The Jews there answered, "We say you are a Samaritan. We say a demon is making you crazy! Are we not right when we say this?"
யோவான் 8 : 48 [ WEB ]
8:48. Then the Jews answered him, "Don\'t we say well that you are a Samaritan, and have a demon?"
யோவான் 8 : 48 [ KJVP ]
8:48. Then G3767 answered G611 the G3588 Jews, G2453 and G2532 said G2036 unto him, G846 Say G3004 we G2249 not G3756 well G2573 that G3754 thou G4771 art G1488 a Samaritan, G4541 and G2532 hast G2192 a devil G1140 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP