யோவான் 7 : 22 [ TOV ]
7:22. விருத்தசேதனம் மோசேயினால் உண்டாகாமல், பிதாக்களால் உண்டாயிற்று; பின்பு மோசே அதை உங்களுக்கு நியமித்தான்; நீங்கள் ஓய்வுநாளிலும் மனுஷனை விருத்தசேதனம்பண்ணுகிறீர்கள்.
யோவான் 7 : 22 [ ERVTA ]
7:22. மோசே விருத்தசேதனம் பற்றிய சட்டங்களைக் கொடுத்திருக்கிறார். (ஆனால் உண்மையில் மோசே உங்களுக்கு விருத்தசேதனத்தைத் தரவில்லை. அது மோசேக்கு முற்காலத்திலேயே நமது மக்களிடமிருந்து வந்துவிட்டது) ஆகையால் சில வேளைகளில் ஓய்வு நாட்களிலும் நீங்கள் குழந்தைகளுக்கு விருத்தசேதனம் பண்ணுகிறீர்கள்.
யோவான் 7 : 22 [ NET ]
7:22. However, because Moses gave you the practice of circumcision (not that it came from Moses, but from the forefathers), you circumcise a male child on the Sabbath.
யோவான் 7 : 22 [ NLT ]
7:22. But you work on the Sabbath, too, when you obey Moses' law of circumcision. (Actually, this tradition of circumcision began with the patriarchs, long before the law of Moses.)
யோவான் 7 : 22 [ ASV ]
7:22. Moses hath given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers); and on the sabbath ye circumcise a man.
யோவான் 7 : 22 [ ESV ]
7:22. Moses gave you circumcision (not that it is from Moses, but from the fathers), and you circumcise a man on the Sabbath.
யோவான் 7 : 22 [ KJV ]
7:22. {SCJ}Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man. {SCJ.}
யோவான் 7 : 22 [ RSV ]
7:22. Moses gave you circumcision (not that it is from Moses, but from the fathers), and you circumcise a man upon the sabbath.
யோவான் 7 : 22 [ RV ]
7:22. For this cause hath Moses given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers); and on the sabbath ye circumcise a man.
யோவான் 7 : 22 [ YLT ]
7:22. because of this, Moses hath given you the circumcision -- not that it is of Moses, but of the fathers -- and on a sabbath ye circumcise a man;
யோவான் 7 : 22 [ ERVEN ]
7:22. But you obey the law Moses gave you about circumcision —and sometimes you do it on a Sabbath day. (Really, Moses is not the one who gave you circumcision. It came from our ancestors who lived before Moses.) Yes, you often circumcise baby boys on a Sabbath day.
யோவான் 7 : 22 [ WEB ]
7:22. Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy.
யோவான் 7 : 22 [ KJVP ]
7:22. {SCJ} Moses G3475 therefore G1223 G5124 gave G1325 unto you G5213 circumcision; G4061 ( not G3756 because G3754 it is G2076 of G1537 Moses, G3475 but G235 of G1537 the G3588 fathers; G3962 ) and G2532 ye on G1722 the sabbath day G4521 circumcise G4059 a man. G444 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP