யோவான் 5 : 3 [ TOV ]
5:3. அவைகளிலே குருடர், சப்பாணிகள், சூம்பின உறுப்புடையவர்கள் முதலான வியாதிக்காரர் அநேகர் படுத்திருந்து, தண்ணீர் எப்பொழுது கலங்கும் என்று காத்துக்கொண்டிருப்பார்கள்.
யோவான் 5 : 3 [ ERVTA ]
5:3. குளத்தின் அருகில் உள்ள மண்டபத்தில் நோயாளிகள் பலர் படுத்துக்கிடந்தனர்.
யோவான் 5 : 3 [ NET ]
5:3. A great number of sick, blind, lame, and paralyzed people were lying in these walkways.
யோவான் 5 : 3 [ NLT ]
5:3. Crowds of sick people-- blind, lame, or paralyzed-- lay on the porches.
யோவான் 5 : 3 [ ASV ]
5:3. In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
யோவான் 5 : 3 [ ESV ]
5:3. In these lay a multitude of invalids- blind, lame, and paralyzed.
யோவான் 5 : 3 [ KJV ]
5:3. In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
யோவான் 5 : 3 [ RSV ]
5:3. In these lay a multitude of invalids, blind, lame, paralyzed.
யோவான் 5 : 3 [ RV ]
5:3. In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered.
யோவான் 5 : 3 [ YLT ]
5:3. in these were lying a great multitude of the ailing, blind, lame, withered, waiting for the moving of the water,
யோவான் 5 : 3 [ ERVEN ]
5:3. Many sick people were lying on the porches beside the pool. Some of them were blind, some were crippled, and some were paralyzed.
யோவான் 5 : 3 [ WEB ]
5:3. In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water;
யோவான் 5 : 3 [ KJVP ]
5:3. In G1722 these G5025 lay G2621 a great G4183 multitude G4128 of impotent folk, G770 of blind, G5185 halt, G5560 withered, G3584 waiting for G1551 the G3588 moving G2796 of the G3588 water. G5204
❮
❯