யோவான் 5 : 27 [ TOV ]
5:27. அவர் மனுஷகுமாரனாயிருக்கிறபடியால், நியாயத்தீர்ப்புச் செய்யும்படிக்கு அதிகாரத்தையும் அவருக்குக் கொடுத்திருக்கிறார்.
யோவான் 5 : 27 [ ERVTA ]
5:27. அத்துடன் அவர் குமாரனுக்கு, அனைத்து மக்களுக்கும் தீர்ப்பளிக்கிற அதிகாரத்தையும் கொடுத்திருக்கிறார். ஏனென்றால் அந்தக் குமாரனே மனித குமாரனாக இருக்கிறார்.
யோவான் 5 : 27 [ NET ]
5:27. and he has granted the Son authority to execute judgment, because he is the Son of Man.
யோவான் 5 : 27 [ NLT ]
5:27. And he has given him authority to judge everyone because he is the Son of Man.
யோவான் 5 : 27 [ ASV ]
5:27. and he gave him authority to execute judgment, because he is a son of man.
யோவான் 5 : 27 [ ESV ]
5:27. And he has given him authority to execute judgment, because he is the Son of Man.
யோவான் 5 : 27 [ KJV ]
5:27. {SCJ}And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man. {SCJ.}
யோவான் 5 : 27 [ RSV ]
5:27. and has given him authority to execute judgment, because he is the Son of man.
யோவான் 5 : 27 [ RV ]
5:27. and he gave him authority to execute judgment, because he is the Son of man.
யோவான் 5 : 27 [ YLT ]
5:27. and authority He gave him also to do judgment, because he is Son of Man.
யோவான் 5 : 27 [ ERVEN ]
5:27. And the Father has given him the power to judge all people because he is the Son of Man.
யோவான் 5 : 27 [ WEB ]
5:27. He also gave him authority to execute judgment, because he is a son of man.
யோவான் 5 : 27 [ KJVP ]
5:27. {SCJ} And G2532 hath given G1325 him G846 authority G1849 to execute G4160 judgment G2920 also, G2532 because G3754 he is G2076 the Son G5207 of man. G444 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP