யோவான் 3 : 33 [ TOV ]
3:33. அவருடைய சாட்சியை ஏற்றுக்கொள்ளுகிறவன் தேவன் சத்தியமுள்ளவரென்று முத்திரைபோட்டு நிச்சயப்படுத்துகிறான்.
யோவான் 3 : 33 [ ERVTA ]
3:33. அவர் சொல்வதை எவனொருவன் ஒப்புக்கொள்கிறானோ அவன், தேவன் உண்மையாய் இருக்கிறார் என்று நிரூபிக்கிறான்.
யோவான் 3 : 33 [ NET ]
3:33. The one who has accepted his testimony has confirmed clearly that God is truthful.
யோவான் 3 : 33 [ NLT ]
3:33. Anyone who accepts his testimony can affirm that God is true.
யோவான் 3 : 33 [ ASV ]
3:33. He that hath received his witness hath set his seal to this, that God is true.
யோவான் 3 : 33 [ ESV ]
3:33. Whoever receives his testimony sets his seal to this, that God is true.
யோவான் 3 : 33 [ KJV ]
3:33. He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.
யோவான் 3 : 33 [ RSV ]
3:33. he who receives his testimony sets his seal to this, that God is true.
யோவான் 3 : 33 [ RV ]
3:33. He that hath received his witness hath set his seal to {cf15i this}, that God is true.
யோவான் 3 : 33 [ YLT ]
3:33. he who is receiving his testimony did seal that God is true;
யோவான் 3 : 33 [ ERVEN ]
3:33. Whoever accepts what he says has given proof that God speaks the truth.
யோவான் 3 : 33 [ WEB ]
3:33. He who has received his witness has set his seal to this, that God is true.
யோவான் 3 : 33 [ KJVP ]
3:33. He that hath received G2983 his G846 testimony G3141 hath set to his seal G4972 that G3754 God G2316 is G2076 true. G227
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP