யோவான் 2 : 24 [ TOV ]
2:24. அப்படியிருந்தும், இயேசு எல்லாரையும் அறிந்திருந்தபடியால், அவர்களை நம்பி இணங்கவில்லை.
யோவான் 2 : 24 [ ERVTA ]
2:24. ஆனால் இயேசு அவர்களை நம்பவில்லை. ஏனென்றால் அவர்களது எண்ணங்களை அவர் அறிந்திருந்தார்.
யோவான் 2 : 24 [ NET ]
2:24. But Jesus would not entrust himself to them, because he knew all people.
யோவான் 2 : 24 [ NLT ]
2:24. But Jesus didn't trust them, because he knew human nature.
யோவான் 2 : 24 [ ASV ]
2:24. But Jesus did not trust himself unto them, for that he knew all men,
யோவான் 2 : 24 [ ESV ]
2:24. But Jesus on his part did not entrust himself to them, because he knew all people
யோவான் 2 : 24 [ KJV ]
2:24. But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all [men, ]
யோவான் 2 : 24 [ RSV ]
2:24. but Jesus did not trust himself to them,
யோவான் 2 : 24 [ RV ]
2:24. But Jesus did not trust himself unto them, for that he knew all men,
யோவான் 2 : 24 [ YLT ]
2:24. and Jesus himself was not trusting himself to them, because of his knowing all [men],
யோவான் 2 : 24 [ ERVEN ]
2:24. But Jesus did not trust them, because he knew how all people think.
யோவான் 2 : 24 [ WEB ]
2:24. But Jesus didn\'t trust himself to them, because he knew everyone,
யோவான் 2 : 24 [ KJVP ]
2:24. But G1161 Jesus G2424 did not G3756 commit G4100 himself G1438 unto them, G846 because he G846 knew G1097 all G3956 [men,]

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP