யோவான் 19 : 7 [ TOV ]
19:7. யூதர்கள் அவனுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: எங்களுக்கு ஒரு நியாயப்பிரமாணமுண்டு, இவன் தன்னை தேவனுடைய குமாரனென்று சொன்னபடியினால், அந்த நியாயப்பிரமாணத்தின்படியே இவன் சாகவேண்டும் என்றார்கள்.
யோவான் 19 : 7 [ ERVTA ]
19:7. யூதர்களோ, எங்களுக்கென்று ஒரு சட்டம் உண்டு. அதன்படி இவன் சாகவேண்டும். ஏனென்றால் அவன் தன்னை தேவனின் குமாரன் என்று கூறியிருக்கிறான் என்றனர்.
யோவான் 19 : 7 [ NET ]
19:7. The Jewish leaders replied, "We have a law, and according to our law he ought to die, because he claimed to be the Son of God!"
யோவான் 19 : 7 [ NLT ]
19:7. The Jewish leaders replied, "By our law he ought to die because he called himself the Son of God."
யோவான் 19 : 7 [ ASV ]
19:7. The Jews answered him, We have a law, and by that law he ought to die, because he made himself the Son of God.
யோவான் 19 : 7 [ ESV ]
19:7. The Jews answered him, "We have a law, and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God."
யோவான் 19 : 7 [ KJV ]
19:7. The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.
யோவான் 19 : 7 [ RSV ]
19:7. The Jews answered him, "We have a law, and by that law he ought to die, because he has made himself the Son of God."
யோவான் 19 : 7 [ RV ]
19:7. The Jews answered him, We have a law, and by that law he ought to die, because he made himself the Son of God.
யோவான் 19 : 7 [ YLT ]
19:7. the Jews answered him, `We have a law, and according to our law he ought to die, for he made himself Son of God.`
யோவான் 19 : 7 [ ERVEN ]
19:7. The Jewish leaders answered, "We have a law that says he must die, because he said he is the Son of God."
யோவான் 19 : 7 [ WEB ]
19:7. The Jews answered him, "We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God."
யோவான் 19 : 7 [ KJVP ]
19:7. The G3588 Jews G2453 answered G611 him, G846 We G2249 have G2192 a law, G3551 and G2532 by G2596 our G2257 law G3551 he ought G3784 to die, G599 because G3754 he made G4160 himself G1438 the Son G5207 of God. G2316
❮
❯