யோவான் 19 : 37 [ TOV ]
19:37. அல்லாமலும் தாங்கள் குத்தினவரை நோக்கிப்பார்ப்பார்கள் என்று வேறொரு வேதவாக்கியம் சொல்லுகிறது.
யோவான் 19 : 37 [ ERVTA ]
19:37. அத்துடன் மக்கள் தாங்கள் ஈட்டியால் குத்தினவரைப் பார்ப்பார்கள் என்றும் வேதவாக்கியத்தில் இன்னொரு இடத்தில் சொல்லப்பட்டிருக்கி றது.
யோவான் 19 : 37 [ NET ]
19:37. And again another scripture says, "They will look on the one whom they have pierced."
யோவான் 19 : 37 [ NLT ]
19:37. and "They will look on the one they pierced."
யோவான் 19 : 37 [ ASV ]
19:37. And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
யோவான் 19 : 37 [ ESV ]
19:37. And again another Scripture says, "They will look on him whom they have pierced."
யோவான் 19 : 37 [ KJV ]
19:37. And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
யோவான் 19 : 37 [ RSV ]
19:37. And again another scripture says, "They shall look on him whom they have pierced."
யோவான் 19 : 37 [ RV ]
19:37. And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
யோவான் 19 : 37 [ YLT ]
19:37. and again another Writing saith, `They shall look to him whom they did pierce.`
யோவான் 19 : 37 [ ERVEN ]
19:37. and "People will look at the one they stabbed."
யோவான் 19 : 37 [ WEB ]
19:37. Again another Scripture says, "They will look on him whom they pierced."
யோவான் 19 : 37 [ KJVP ]
19:37. And G2532 again G3825 another G2087 Scripture G1124 saith, G3004 They shall look G3700 on G1519 him whom G3739 they pierced. G1574
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP