யோவான் 16 : 16 [ TOV ]
16:16. நான் பிதாவினிடத்திற்குப் போகிறபடியினால் கொஞ்சக்காலத்திலே என்னைக் காணாதிருப்பீர்கள், மறுபடியும் கொஞ்சக்காலத்திலே என்னைக் காண்பீர்கள் என்றார்.
யோவான் 16 : 16 [ ERVTA ]
16:16. பின்னும் இயேசு இன்னும் கொஞ்ச காலத்திற்குப்பின் என்னை நீங்கள் பார்க்க முடியாது. அதற்குக் கொஞ்ச காலத்திற்குப் பின் நீங்கள் என்னை மீண்டும் பார்க்கலாம் என்றார்.
யோவான் 16 : 16 [ NET ]
16:16. In a little while you will see me no longer; again after a little while, you will see me."
யோவான் 16 : 16 [ NLT ]
16:16. "In a little while you won't see me anymore. But a little while after that, you will see me again."
யோவான் 16 : 16 [ ASV ]
16:16. A little while, and ye behold me no more; and again a little while, and ye shall see me.
யோவான் 16 : 16 [ ESV ]
16:16. "A little while, and you will see me no longer; and again a little while, and you will see me."
யோவான் 16 : 16 [ KJV ]
16:16. {SCJ}A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father. {SCJ.}
யோவான் 16 : 16 [ RSV ]
16:16. "A little while, and you will see me no more; again a little while, and you will see me."
யோவான் 16 : 16 [ RV ]
16:16. A little while, and ye behold me no more; and again a little while, and ye shall see me.
யோவான் 16 : 16 [ YLT ]
16:16. a little while, and ye do not behold me, and again a little while, and ye shall see me, because I go away unto the Father.`
யோவான் 16 : 16 [ ERVEN ]
16:16. "After a short time you won't see me. Then after another short time you will see me again."
யோவான் 16 : 16 [ WEB ]
16:16. A little while, and you will not see me. Again a little while, and you will see me."
யோவான் 16 : 16 [ KJVP ]
16:16. {SCJ} A little while, G3397 and G2532 ye shall not G3756 see G2334 me: G3165 and G2532 again, G3825 a little while, G3397 and G2532 ye shall see G3700 me, G3165 because G3754 I G1473 go G5217 to G4314 the G3588 Father. G3962 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP