யோவான் 12 : 41 [ TOV ]
12:41. ஏசாயா அவருடைய மகிமையைக் கண்டு, அவரைக்குறித்துப் பேசுகிறபோது இவைகளைச் சொன்னான்.
யோவான் 12 : 41 [ ERVTA ]
12:41. இயேசுவின் மகிமையை ஏசாயா அறிந்திருந்தபடியால் அவர் இவ்வாறு சொன்னார். எனவே ஏசாயா இயேசுவைப்பற்றிப் பேசினார்.
யோவான் 12 : 41 [ NET ]
12:41. Isaiah said these things because he saw Christ's glory, and spoke about him.
யோவான் 12 : 41 [ NLT ]
12:41. Isaiah was referring to Jesus when he said this, because he saw the future and spoke of the Messiah's glory.
யோவான் 12 : 41 [ ASV ]
12:41. These things said Isaiah, because he saw his glory; and he spake of him.
யோவான் 12 : 41 [ ESV ]
12:41. Isaiah said these things because he saw his glory and spoke of him.
யோவான் 12 : 41 [ KJV ]
12:41. These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.
யோவான் 12 : 41 [ RSV ]
12:41. Isaiah said this because he saw his glory and spoke of him.
யோவான் 12 : 41 [ RV ]
12:41. These things said Isaiah, because he saw his glory; and he spake of him.
யோவான் 12 : 41 [ YLT ]
12:41. these things said Isaiah, when he saw his glory, and spake of him.
யோவான் 12 : 41 [ ERVEN ]
12:41. Isaiah said this because he saw Jesus' divine greatness. So he spoke about him.
யோவான் 12 : 41 [ WEB ]
12:41. Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him.
யோவான் 12 : 41 [ KJVP ]
12:41. These things G5023 said G2036 Isaiah, G2268 when G3753 he saw G1492 his G846 glory, G1391 and G2532 spake G2980 of G4012 him. G846
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP