யோவான் 10 : 33 [ TOV ]
10:33. யூதர்கள் அவருக்குப் பிரதியுத்தரமாக: நற்கிரியையினிமித்தம் நாங்கள் உன்மேல் கல்லெறிகிறதில்லை; நீ மனுஷனாயிருக்க, உன்னை தேவன் என்று சொல்லி, இவ்விதமாக தேவதூஷணஞ்சொல்லுகிறபடியினால் உன்மேல் கல்லெறிகிறோம் என்றார்கள்.
யோவான் 10 : 33 [ ERVTA ]
10:33. அதற்கு அவர்கள் நீ செய்த எந்த நல்ல செயல்களுக்காகவும் நாங்கள் உன்னைக் கொல்லவில்லை. ஆனால் நீ சொல்லுகிறவை எல்லாம் தேவனுக்கு எதிராக இருக்கின்றன. நீ ஒரு மனிதன். ஆனால் நீ தேவன் என்று கூறுகிறாய். அதற்காகத் தான் உன்னைக் கல்லால் எறிந்து கொல்லப் பார்க்கிறோம் என்றனர்.
யோவான் 10 : 33 [ NET ]
10:33. The Jewish leaders replied, "We are not going to stone you for a good deed but for blasphemy, because you, a man, are claiming to be God."
யோவான் 10 : 33 [ NLT ]
10:33. They replied, "We're stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God."
யோவான் 10 : 33 [ ASV ]
10:33. The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
யோவான் 10 : 33 [ ESV ]
10:33. The Jews answered him, "It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God."
யோவான் 10 : 33 [ KJV ]
10:33. The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
யோவான் 10 : 33 [ RSV ]
10:33. The Jews answered him, "It is not for a good work that we stone you but for blasphemy; because you, being a man, make yourself God."
யோவான் 10 : 33 [ RV ]
10:33. The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
யோவான் 10 : 33 [ YLT ]
10:33. The Jews answered him, saying, `For a good work we do not stone thee, but for evil speaking, and because thou, being a man, dost make thyself God.`
யோவான் 10 : 33 [ ERVEN ]
10:33. They answered, "We are not killing you for any good thing you did. But you say things that insult God. You are only a man, but you say you are the same as God! That is why we are trying to kill you!"
யோவான் 10 : 33 [ WEB ]
10:33. The Jews answered him, "We don\'t stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God."
யோவான் 10 : 33 [ KJVP ]
10:33. The G3588 Jews G2453 answered G611 him, G846 saying, G3004 For G4012 a good G2570 work G2041 we stone G3034 thee G4571 not; G3756 but G235 for G4012 blasphemy; G988 and G2532 because G3754 that thou, G4771 being G5607 a man, G444 makest G4160 thyself G4572 God. G2316

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP