யோவான் 1 : 40 [ TOV ]
1:40. யோவான் சொன்னதைக் கேட்டு, அவருக்குப் பின்சென்ற இரண்டுபேரில் ஒருவன் சீமோன் பேதுருவின் சகோதரனாகிய அந்திரேயா என்பவன்.
யோவான் 1 : 40 [ ERVTA ]
1:40. இயேசுவைப் பற்றி யோவான் சொன்னதன் மூலமாகத் தெரிந்து கொண்டதால் அவர்கள் இயேசுவைப் பின்தொடர்ந்து சென்றனர். அந்த இருவரில் ஒருவன் பெயர் அந்திரேயா. அவன் சீமோன் பேதுருவின் சகோதரன்.
யோவான் 1 : 40 [ NET ]
1:40. Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two disciples who heard what John said and followed Jesus.
யோவான் 1 : 40 [ NLT ]
1:40. Andrew, Simon Peter's brother, was one of these men who heard what John said and then followed Jesus.
யோவான் 1 : 40 [ ASV ]
1:40. One of the two that heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peters brother.
யோவான் 1 : 40 [ ESV ]
1:40. One of the two who heard John speak and followed Jesus was Andrew, Simon Peter's brother.
யோவான் 1 : 40 [ KJV ]
1:40. One of the two which heard John [speak,] and followed him, was Andrew, Simon Peter’s brother.
யோவான் 1 : 40 [ RSV ]
1:40. One of the two who heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.
யோவான் 1 : 40 [ RV ]
1:40. One of the two that heard John {cf15i speak}, and followed him, was Andrew, Simon Peter-s brother.
யோவான் 1 : 40 [ YLT ]
1:40. Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who heard from John, and followed him;
யோவான் 1 : 40 [ ERVEN ]
1:40. These men followed Jesus after they had heard about him from John. One of them was Andrew, the brother of Simon Peter.
யோவான் 1 : 40 [ WEB ]
1:40. One of the two who heard John, and followed him, was Andrew, Simon Peter\'s brother.
யோவான் 1 : 40 [ KJVP ]
1:40. One G1520 of G1537 the G3588 two G1417 which heard G191 John G2491 [speak,] and G2532 followed G190 him, G846 was G2258 Andrew, G406 Simon G4613 Peter's G4074 brother. G80

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP