லூக்கா 9 : 6 [ TOV ]
9:6. அவர்கள் புறப்பட்டுப்போய், கிராமங்கள்தோறும் திரிந்து, எங்கும் சுவிசேஷத்தைப் பிரசங்கித்து, பிணியாளிகளைக் குணமாக்கினார்கள்.
லூக்கா 9 : 6 [ ERVTA ]
9:6. பின்பு சீஷர்கள் அங்கிருந்துச் சென்றனர். பல நகரங்கள் வழியாகப் பயணம் செய்தனர். எல்லா இடங்களிலும் நற்செய்தியைக் கூறி மக்களைக் குணப்படுத்தினர்.
லூக்கா 9 : 6 [ NET ]
9:6. Then they departed and went throughout the villages, proclaiming the good news and healing people everywhere.
லூக்கா 9 : 6 [ NLT ]
9:6. So they began their circuit of the villages, preaching the Good News and healing the sick.
லூக்கா 9 : 6 [ ASV ]
9:6. And they departed, and went throughout the villages, preaching the gospel, and healing everywhere.
லூக்கா 9 : 6 [ ESV ]
9:6. And they departed and went through the villages, preaching the gospel and healing everywhere.
லூக்கா 9 : 6 [ KJV ]
9:6. And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
லூக்கா 9 : 6 [ RSV ]
9:6. And they departed and went through the villages, preaching the gospel and healing everywhere.
லூக்கா 9 : 6 [ RV ]
9:6. And they departed, and went throughout the villages, preaching the gospel, and healing everywhere.
லூக்கா 9 : 6 [ YLT ]
9:6. And going forth they were going through the several villages, proclaiming good news, and healing everywhere.
லூக்கா 9 : 6 [ ERVEN ]
9:6. So the apostles went out. They traveled through all the towns. They told the Good News and healed people everywhere.
லூக்கா 9 : 6 [ WEB ]
9:6. They departed, and went throughout the villages, preaching the gospel, and healing everywhere.
லூக்கா 9 : 6 [ KJVP ]
9:6. And G1161 they departed, G1831 and went G1330 through G2596 the G3588 towns, G2968 preaching the gospel, G2097 and G2532 healing G2323 everywhere. G3837
❮
❯