லூக்கா 9 : 18 [ TOV ]
9:18. பின்பு அவர் தமது சீஷரோடேகூடத் தனித்து ஜெபம்பண்ணிக்கொண்டிருக்கையில், அவர்களை நோக்கி: ஜனங்கள் என்னை யார் என்று சொல்லுகிறார்கள் என்று கேட்டார்.
லூக்கா 9 : 18 [ ERVTA ]
9:18. ஒரு முறை இயேசு தனிமையாகப் பிரார்த்தனை செய்து கொண்டிருந்தார். அவரது சீஷர்கள் அனை வரும் அங்கே வந்தனர். இயேசு அவர்களிடம், மக்கள் என்னை யார் என்று பேசிக்கொள்கிறார்கள் எனக் கேட்டார்.
லூக்கா 9 : 18 [ NET ]
9:18. Once when Jesus was praying by himself, and his disciples were nearby, he asked them, "Who do the crowds say that I am?"
லூக்கா 9 : 18 [ NLT ]
9:18. One day Jesus left the crowds to pray alone. Only his disciples were with him, and he asked them, "Who do people say I am?"
லூக்கா 9 : 18 [ ASV ]
9:18. And it came to pass, as he was praying apart, the disciples were with him: and he asked them, saying, Who do the multitudes say that I am?
லூக்கா 9 : 18 [ ESV ]
9:18. Now it happened that as he was praying alone, the disciples were with him. And he asked them, "Who do the crowds say that I am?"
லூக்கா 9 : 18 [ KJV ]
9:18. And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, {SCJ}Whom say the people that I am? {SCJ.}
லூக்கா 9 : 18 [ RSV ]
9:18. Now it happened that as he was praying alone the disciples were with him; and he asked them, "Who do the people say that I am?"
லூக்கா 9 : 18 [ RV ]
9:18. And it came to pass, as he was praying alone, the disciples were with him: and he asked them, saying, Who do the multitudes say that I am?
லூக்கா 9 : 18 [ YLT ]
9:18. And it came to pass, as he is praying alone, the disciples were with him, and he questioned them, saying, `Who do the multitudes say me to be?`
லூக்கா 9 : 18 [ ERVEN ]
9:18. One time Jesus was praying alone. His followers came together there, and he asked them, "Who do the people say I am?"
லூக்கா 9 : 18 [ WEB ]
9:18. It happened, as he was praying alone, that the disciples were with him, and he asked them, "Who do the multitudes say that I am?"
லூக்கா 9 : 18 [ KJVP ]
9:18. And G2532 it came to pass, G1096 as he G846 was G1511 alone G2651 praying, G4336 his disciples G3101 were with G4895 him: G846 and G2532 he asked G1905 them, G846 saying, G3004 {SCJ} Whom G5101 say G3004 the G3588 people G3793 that I G3165 am G1511 ? {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP