லூக்கா 8 : 36 [ TOV ]
8:36. பிசாசுகள் பிடித்திருந்தவன் சொஸ்தமாக்கப்பட்டதைக் கண்டவர்களும் அதை அவர்களுக்கு அறிவித்தார்கள்.
லூக்கா 8 : 36 [ ERVTA ]
8:36. நடந்தவற்றைக் கண்ட மக்கள் பிறரிடம் இயேசு அந்த மனிதனைக் குணமாக்கிய வகையைக் கூறினர்.
லூக்கா 8 : 36 [ NET ]
8:36. Those who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed.
லூக்கா 8 : 36 [ NLT ]
8:36. Then those who had seen what happened told the others how the demon-possessed man had been healed.
லூக்கா 8 : 36 [ ASV ]
8:36. And they that saw it told them how he that was possessed with demons was made whole.
லூக்கா 8 : 36 [ ESV ]
8:36. And those who had seen it told them how the demon-possessed man had been healed.
லூக்கா 8 : 36 [ KJV ]
8:36. They also which saw [it] told them by what means he that was possessed of the devils was healed.
லூக்கா 8 : 36 [ RSV ]
8:36. And those who had seen it told them how he who had been possessed with demons was healed.
லூக்கா 8 : 36 [ RV ]
8:36. And they that saw it told them how he that was possessed with devils was made whole.
லூக்கா 8 : 36 [ YLT ]
8:36. and those also having seen [it], told them how the demoniac was saved.
லூக்கா 8 : 36 [ ERVEN ]
8:36. The men who saw these things happen told the others all about how Jesus made the man well.
லூக்கா 8 : 36 [ WEB ]
8:36. Those who saw it told them how he who had been possessed by demons was healed.
லூக்கா 8 : 36 [ KJVP ]
8:36. G1161 They also which saw G1492 G2532 [it] told G518 them G846 by what means G4459 he that was possessed of the devils G1139 was healed. G4982
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP