லூக்கா 8 : 32 [ TOV ]
8:32. அவ்விடத்தில் அநேகம் பன்றிகள் கூட்டமாய் மலையிலே மேய்ந்துகொண்டிருந்தது. அந்தப் பன்றிகளுக்குள் போகும்படி தங்களுக்கு உத்தரவு கொடுக்கவேண்டும் என்று அவரை வேண்டிக்கொண்டன; அவைகளுக்கு உத்தரவு கொடுத்தார்.
லூக்கா 8 : 32 [ ERVTA ]
8:32. அம்மலையின் மீது ஒரு கூட்டமான பன்றிகள் மேய்ந்து கொண்டிருந்தன. பிசாசுகள் அப்பன்றிக் கூட்டத்தில் செல்வதற்குத் தங்களை அனுமதிக்குமாறு இயேசுவை வேண்டின. இயேசு அவ்வாறே செய்ய அனுமதித்தார்.
லூக்கா 8 : 32 [ NET ]
8:32. Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, and the demonic spirits begged Jesus to let them go into them. He gave them permission.
லூக்கா 8 : 32 [ NLT ]
8:32. There happened to be a large herd of pigs feeding on the hillside nearby, and the demons begged him to let them enter into the pigs.So Jesus gave them permission.
லூக்கா 8 : 32 [ ASV ]
8:32. Now there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they entreated him that he would give them leave to enter into them. And he gave them leave.
லூக்கா 8 : 32 [ ESV ]
8:32. Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, and they begged him to let them enter these. So he gave them permission.
லூக்கா 8 : 32 [ KJV ]
8:32. And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.
லூக்கா 8 : 32 [ RSV ]
8:32. Now a large herd of swine was feeding there on the hillside; and they begged him to let them enter these. So he gave them leave.
லூக்கா 8 : 32 [ RV ]
8:32. Now there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they entreated him that he would give them leave to enter into them. And he gave them leave.
லூக்கா 8 : 32 [ YLT ]
8:32. and there was there a herd of many swine feeding in the mountain, and they were calling on him, that he might suffer them to enter into these, and he suffered them,
லூக்கா 8 : 32 [ ERVEN ]
8:32. On that hill there was a big herd of pigs eating. The demons begged Jesus to allow them to go into the pigs. So he allowed them to do this.
லூக்கா 8 : 32 [ WEB ]
8:32. Now there was there a herd of many pigs feeding on the mountain, and they begged him that he would allow them to enter into those. He allowed them.
லூக்கா 8 : 32 [ KJVP ]
8:32. And G1161 there was G2258 there G1563 an herd G34 of many G2425 swine G5519 feeding G1006 on G1722 the G3588 mountain: G3735 and G2532 they besought G3870 him G846 that G2443 he would suffer G2010 them G846 to enter G1525 into G1519 them. G1565 And G2532 he suffered G2010 them. G846
❮
❯