லூக்கா 7 : 24 [ TOV ]
7:24. யோவானுடைய தூதர்கள் போனபின்பு அவர் யோவானைக்குறித்து ஜனங்களுக்குச் சொன்னது என்னவென்றால்: எதைப்பார்க்க வனாந்தரத்திற்குப் போனீர்கள்? காற்றினால் அசையும் நாணலையோ?
லூக்கா 7 : 24 [ ERVTA ]
7:24. யோவானின் தொண்டர்கள் அங்கிருந்து சென்ற பின்னர் இயேசு யோவானைக் குறித்து அவர்களிடம் பேச ஆரம்பித்தார்: நீங்கள் வனாந்தரத்துக்கு எதைப் பார்க்கச் சென்றீர்கள்? காற்றில் அசையும் நாணலையா?
லூக்கா 7 : 24 [ NET ]
7:24. When John's messengers had gone, Jesus began to speak to the crowds about John: "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
லூக்கா 7 : 24 [ NLT ]
7:24. After John's disciples left, Jesus began talking about him to the crowds. "What kind of man did you go into the wilderness to see? Was he a weak reed, swayed by every breath of wind?
லூக்கா 7 : 24 [ ASV ]
7:24. And when the messengers of John were departed, he began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to behold? a reed shaken with the wind?
லூக்கா 7 : 24 [ ESV ]
7:24. When John's messengers had gone, Jesus began to speak to the crowds concerning John: "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
லூக்கா 7 : 24 [ KJV ]
7:24. And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, {SCJ}What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind? {SCJ.}
லூக்கா 7 : 24 [ RSV ]
7:24. When the messengers of John had gone, he began to speak to the crowds concerning John: "What did you go out into the wilderness to behold? A reed shaken by the wind?
லூக்கா 7 : 24 [ RV ]
7:24. And when the messengers of John were departed, he began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to behold? a reed shaken with the wind?
லூக்கா 7 : 24 [ YLT ]
7:24. And the messengers of John having gone away, he began to say unto the multitudes concerning John: `What have ye gone forth to the wilderness to look on? a reed by the wind shaken?
லூக்கா 7 : 24 [ ERVEN ]
7:24. When John's followers left, Jesus began talking to the people about John: "What did you people go out into the desert to see? Someone who is weak, like a stem of grass blowing in the wind?
லூக்கா 7 : 24 [ WEB ]
7:24. When John\'s messengers had departed, he began to tell the multitudes about John, "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
லூக்கா 7 : 24 [ KJVP ]
7:24. And G1161 when the G3588 messengers G32 of John G2491 were departed, G565 he began G756 to speak G3004 unto G4314 the G3588 people G3793 concerning G4012 John, G2491 {SCJ} What G5101 went ye out G1831 into G1519 the G3588 wilderness G2048 for to see G2300 ? A reed G2563 shaken G4531 with G5259 the wind G417 ? {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP