லூக்கா 6 : 27 [ TOV ]
6:27. எனக்குச் செவிகொடுக்கிற உங்களுக்கு நான் சொல்லுகிறேன்: உங்கள் சத்துருக்களைச் சிநேகியுங்கள்; உங்களைப் பகைக்கிறவர்களுக்கு நன்மைசெய்யுங்கள்.
லூக்கா 6 : 27 [ ERVTA ]
6:27. என் போதனைகளைக் கேட்கிற மக்களே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன், உங்கள் பகைவர்களை நேசியுங்கள்.உங்களை வெறுக்கிற மக்களுக்கு நன்மை செய்யுங்கள்.
லூக்கா 6 : 27 [ NET ]
6:27. "But I say to you who are listening: Love your enemies, do good to those who hate you,
லூக்கா 6 : 27 [ NLT ]
6:27. "But to you who are willing to listen, I say, love your enemies! Do good to those who hate you.
லூக்கா 6 : 27 [ ASV ]
6:27. But I say unto you that hear, Love your enemies, do good to them that hate you,
லூக்கா 6 : 27 [ ESV ]
6:27. "But I say to you who hear, Love your enemies, do good to those who hate you,
லூக்கா 6 : 27 [ KJV ]
6:27. {SCJ}But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you, {SCJ.}
லூக்கா 6 : 27 [ RSV ]
6:27. "But I say to you that hear, Love your enemies, do good to those who hate you,
லூக்கா 6 : 27 [ RV ]
6:27. But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them that hate you,
லூக்கா 6 : 27 [ YLT ]
6:27. `But I say to you who are hearing, Love your enemies, do good to those hating you,
லூக்கா 6 : 27 [ ERVEN ]
6:27. "I say to you people who are listening to me, love your enemies. Do good to those who hate you.
லூக்கா 6 : 27 [ WEB ]
6:27. "But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you,
லூக்கா 6 : 27 [ KJVP ]
6:27. {SCJ} But G235 I say G3004 unto you G5213 which hear, G191 Love G25 your G5216 enemies, G2190 do G4160 good G2573 to them which hate G3404 you, G5209 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP