லூக்கா 5 : 36 [ TOV ]
5:36. அவர்களுக்கு ஒரு உவமையையும் சொன்னார்: ஒருவனும் புதிய வஸ்திரத்துண்டைப் பழைய வஸ்திரத்தின்மேல் போட்டு இணைக்கமாட்டான், இணைத்தால் புதியது பழையதைக் கிழிக்கும்; புதிய வஸ்திரத்துண்டு பழைய வஸ்திரத்துக்கு ஒவ்வாது.
லூக்கா 5 : 36 [ ERVTA ]
5:36. அவர்களுக்கு இயேசு கீழ்வரும் உவமையைக் கூறினார். ஒரு பழைய அங்கியின் கிழிசலைத் தைக்க ஒருவரும் புதிய அங்கியின் ஒரு பகுதியைக் கிழிப்பதில்லை. ஏன்? அது புதிய அங்கியைப் பாழாக்குவது மட்டுமன்றி, புதிய அங்கியின் துணி பழைய துணியைப் போல் இருப்பதுமில்லை.
லூக்கா 5 : 36 [ NET ]
5:36. He also told them a parable: "No one tears a patch from a new garment and sews it on an old garment. If he does, he will have torn the new, and the piece from the new will not match the old.
லூக்கா 5 : 36 [ NLT ]
5:36. Then Jesus gave them this illustration: "No one tears a piece of cloth from a new garment and uses it to patch an old garment. For then the new garment would be ruined, and the new patch wouldn't even match the old garment.
லூக்கா 5 : 36 [ ASV ]
5:36. And he spake also a parable unto them: No man rendeth a piece from a new garment and putteth it upon an old garment; else he will rend the new, and also the piece from the new will not agree with the old.
லூக்கா 5 : 36 [ ESV ]
5:36. He also told them a parable: "No one tears a piece from a new garment and puts it on an old garment. If he does, he will tear the new, and the piece from the new will not match the old.
லூக்கா 5 : 36 [ KJV ]
5:36. And he spake also a parable unto them; {SCJ}No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was [taken] out of the new agreeth not with the old. {SCJ.}
லூக்கா 5 : 36 [ RSV ]
5:36. He told them a parable also: "No one tears a piece from a new garment and puts it upon an old garment; if he does, he will tear the new, and the piece from the new will not match the old.
லூக்கா 5 : 36 [ RV ]
5:36. And he spake also a parable unto them; No man rendeth a piece from a new garment and putteth it upon an old garment; else he will rend the new, and also the piece from the new will not agree with the old.
லூக்கா 5 : 36 [ YLT ]
5:36. And he spake also a simile unto them -- `No one a patch of new clothing doth put on old clothing, and if otherwise, the new also doth make a rent, and with the old the patch doth not agree, that [is] from the new.
லூக்கா 5 : 36 [ ERVEN ]
5:36. Jesus told them this story: "No one takes cloth off a new coat to cover a hole in an old coat. That would ruin the new coat, and the cloth from the new coat would not be the same as the old cloth.
லூக்கா 5 : 36 [ WEB ]
5:36. He also told a parable to them. "No one puts a piece from a new garment on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old.
லூக்கா 5 : 36 [ KJVP ]
5:36. And G1161 he spake G3004 also G2532 a parable G3850 unto G4314 them; G846 {SCJ} No man G3762 putteth G1911 a piece G1915 of a new G2537 garment G2440 upon G1909 an old; G3820 if otherwise, G1490 then both G2532 the G3588 new G2537 maketh a rent, G4977 and G2532 the G3588 piece G1915 that G3588 was [taken] out of G575 the G3588 new G2537 agreeth G4856 not G3756 with the G3588 old. G3820 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP