லூக்கா 5 : 27 [ TOV ]
5:27. இவைகளுக்குப் பின்பு, அவர் புறப்பட்டு, ஆயத்துறையில் உட்கார்ந்திருந்த லேவி என்னும் பேருடைய ஒரு ஆயக்காரனைக் கண்டு: எனக்குப் பின்சென்று வா என்றார்.
லூக்கா 5 : 27 [ ERVTA ]
5:27. இது நடந்த பின்னர், இயேசு வெளியே சென்று கொண்டிருக்கையில் வரி அலுவலகத்தின் முன்பாக வரி வசூலிப்பவன் ஒருவன் உட்கார்ந்திருக்கக் கண்டார். அவன் பெயர் லேவி. இயேசு அவனை நோக்கி, என்னைத் தொடர்ந்து வா என்றார்.
லூக்கா 5 : 27 [ NET ]
5:27. After this, Jesus went out and saw a tax collector named Levi sitting at the tax booth. "Follow me," he said to him.
லூக்கா 5 : 27 [ NLT ]
5:27. Later, as Jesus left the town, he saw a tax collector named Levi sitting at his tax collector's booth. "Follow me and be my disciple," Jesus said to him.
லூக்கா 5 : 27 [ ASV ]
5:27. And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me.
லூக்கா 5 : 27 [ ESV ]
5:27. After this he went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax booth. And he said to him, "Follow me."
லூக்கா 5 : 27 [ KJV ]
5:27. And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, {SCJ}Follow me. {SCJ.}
லூக்கா 5 : 27 [ RSV ]
5:27. After this he went out, and saw a tax collector, named Levi, sitting at the tax office; and he said to him, "Follow me."
லூக்கா 5 : 27 [ RV ]
5:27. And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me.
லூக்கா 5 : 27 [ YLT ]
5:27. And after these things he went forth, and beheld a tax-gatherer, by name Levi, sitting at the tax-office, and said to him, `Be following me;`
லூக்கா 5 : 27 [ ERVEN ]
5:27. After this Jesus went out and saw a tax collector sitting at his place for collecting taxes. His name was Levi. Jesus said to him, "Follow me!"
லூக்கா 5 : 27 [ WEB ]
5:27. After these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and said to him, "Follow me!"
லூக்கா 5 : 27 [ KJVP ]
5:27. And G2532 after G3326 these things G5023 he went forth, G1831 and G2532 saw G2300 a publican, G5057 named G3686 Levi, G3018 sitting G2521 at G1909 the G3588 receipt of custom: G5058 and G2532 he said G2036 unto him, G846 {SCJ} Follow G190 me. G3427 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP