லூக்கா 23 : 43 [ TOV ]
23:43. இயேசு அவனை நோக்கி: இன்றைக்கு நீ என்னுடேனேகூடப் பரதீசிலிருப்பாய் என்று மெய்யாகவே உனக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
லூக்கா 23 : 43 [ ERVTA ]
23:43. இயேசு அவனை நோக்கி, கவனி, நான் சொல்வது உண்மை. இன்று நீ என்னோடு சேர்ந்து பரலோகத்திலிருப்பாய் என்றார்.
லூக்கா 23 : 43 [ NET ]
23:43. And Jesus said to him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise."
லூக்கா 23 : 43 [ NLT ]
23:43. And Jesus replied, "I assure you, today you will be with me in paradise."
லூக்கா 23 : 43 [ ASV ]
23:43. And he said unto him, Verily I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise.
லூக்கா 23 : 43 [ ESV ]
23:43. And he said to him, "Truly, I say to you, today you will be with me in Paradise."
லூக்கா 23 : 43 [ KJV ]
23:43. And Jesus said unto him, {SCJ}Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. {SCJ.}
லூக்கா 23 : 43 [ RSV ]
23:43. And he said to him, "Truly, I say to you, today you will be with me in Paradise."
லூக்கா 23 : 43 [ RV ]
23:43. And he said unto him, Verily I say unto thee, Today shalt thou be with me in Paradise.
லூக்கா 23 : 43 [ YLT ]
23:43. and Jesus said to him, `Verily I say to thee, To-day with me thou shalt be in the paradise.`
லூக்கா 23 : 43 [ ERVEN ]
23:43. Then Jesus said to him, "I promise you, today you will be with me in paradise. "
லூக்கா 23 : 43 [ WEB ]
23:43. Jesus said to him, "Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise."
லூக்கா 23 : 43 [ KJVP ]
23:43. And G2532 Jesus G2424 said G2036 unto him, G846 {SCJ} Verily G281 I say G3004 unto thee, G4671 Today G4594 shalt thou be G2071 with G3326 me G1700 in G1722 paradise. G3857 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP