லூக்கா 22 : 17 [ TOV ]
22:17. அவர் பாத்திரத்தை எடுத்து, ஸ்தோத்திரம்பண்ணி: நீங்கள் இதை வாங்கி, உங்களுக்குள்ளே பங்கிட்டுக் கொள்ளுங்கள்;
லூக்கா 22 : 17 [ ERVTA ]
22:17. பின்பு இயேசு ஒரு கோப்பை திராட்சை இரசத்தை எடுத்தார். அதற்காக தேவனுக்கு நன்றி கூறினார். பின்பு அவர், இக்கோப்பையை எடுத்து இங்கு இருக்கும் ஒவ்வொருவருக்கும் கொடுங்கள்.
லூக்கா 22 : 17 [ NET ]
22:17. Then he took a cup, and after giving thanks he said, "Take this and divide it among yourselves.
லூக்கா 22 : 17 [ NLT ]
22:17. Then he took a cup of wine and gave thanks to God for it. Then he said, "Take this and share it among yourselves.
லூக்கா 22 : 17 [ ASV ]
22:17. And he received a cup, and when he had given thanks, he said, Take this, and divide it among yourselves:
லூக்கா 22 : 17 [ ESV ]
22:17. And he took a cup, and when he had given thanks he said, "Take this, and divide it among yourselves.
லூக்கா 22 : 17 [ KJV ]
22:17. And he took the cup, and gave thanks, and said, {SCJ}Take this, and divide [it] among yourselves: {SCJ.}
லூக்கா 22 : 17 [ RSV ]
22:17. And he took a cup, and when he had given thanks he said, "Take this, and divide it among yourselves;
லூக்கா 22 : 17 [ RV ]
22:17. And he received a cup, and when he had given thanks, he said, Take this, and divide it among yourselves:
லூக்கா 22 : 17 [ YLT ]
22:17. And having taken a cup, having given thanks, he said, `Take this and divide to yourselves,
லூக்கா 22 : 17 [ ERVEN ]
22:17. Then Jesus took a cup of wine. He gave thanks to God for it and said, "Take this cup and give it to everyone here.
லூக்கா 22 : 17 [ WEB ]
22:17. He received a cup, and when he had given thanks, he said, "Take this, and share it among yourselves,
லூக்கா 22 : 17 [ KJVP ]
22:17. And G2532 he took G1209 the cup, G4221 and gave thanks, G2168 and said, G2036 {SCJ} Take G2983 this, G5124 and G2532 divide G1266 [it] among yourselves: G1438 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP