லூக்கா 20 : 27 [ TOV ]
20:27. உ.யிர்த்தெழுதல் இல்லையென்று சாதிக்கிற சதுசேயரில் சிலர் அவரிடத்தில் வந்து:
லூக்கா 20 : 27 [ ERVTA ]
20:27. சில சதுசேயர்கள் இயேசுவிடம் வந்தனர். (மக்கள் மரணத்தினின்று உயிர் பெறுவதில்லை என்று சதுசேயர்கள் நம்புகிறார்கள்) அவர்கள் இயேசுவை நோக்கி,
லூக்கா 20 : 27 [ NET ]
20:27. Now some Sadducees (who contend that there is no resurrection) came to him.
லூக்கா 20 : 27 [ NLT ]
20:27. Then Jesus was approached by some Sadducees-- religious leaders who say there is no resurrection from the dead.
லூக்கா 20 : 27 [ ASV ]
20:27. And there came to him certain of the Sadducees, they that say that there is no resurrection;
லூக்கா 20 : 27 [ ESV ]
20:27. There came to him some Sadducees, those who deny that there is a resurrection,
லூக்கா 20 : 27 [ KJV ]
20:27. Then came to [him] certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
லூக்கா 20 : 27 [ RSV ]
20:27. There came to him some Sadducees, those who say that there is no resurrection,
லூக்கா 20 : 27 [ RV ]
20:27. And there came to him certain of the Sadducees, they which say that there is no resurrection; and they asked him,
லூக்கா 20 : 27 [ YLT ]
20:27. And certain of the Sadducees, who are denying that there is a rising again, having come near, questioned him,
லூக்கா 20 : 27 [ ERVEN ]
20:27. Some Sadducees came to Jesus. (Sadducees believe that people will not rise from death.) They asked him,
லூக்கா 20 : 27 [ WEB ]
20:27. Some of the Sadducees came to him, those who deny that there is a resurrection.
லூக்கா 20 : 27 [ KJVP ]
20:27. Then G1161 came G4334 to [him] certain G5100 of the G3588 Sadducees, G4523 which deny G483 that there is G1511 any G3361 resurrection: G386 and they asked G1905 him, G846

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP