லூக்கா 20 : 25 [ TOV ]
20:25. அதற்கு அவர்: அப்படியானால், இராயனுடையதை இராயனுக்கும், தேவனுடையதை தேவனுக்கும் செலுத்துங்கள் என்றார்.
லூக்கா 20 : 25 [ ERVTA ]
20:25. இயேசு அவர்களை நோக்கி இராயனுடையதை இராயனுக்குக் கொடுங்கள். தேவனுடையவற்றை தேவனுக்குக் கொடுங்கள் என்றார்.
லூக்கா 20 : 25 [ NET ]
20:25. So he said to them, "Then give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
லூக்கா 20 : 25 [ NLT ]
20:25. "Well then," he said, "give to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God."
லூக்கா 20 : 25 [ ASV ]
20:25. And he said unto them, Then render unto Caesar the things that are Caesars, and unto God the things that are Gods.
லூக்கா 20 : 25 [ ESV ]
20:25. He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
லூக்கா 20 : 25 [ KJV ]
20:25. And he said unto them, {SCJ}Render therefore unto Caesar the things which be Caesar’s, and unto God the things which be God’s. {SCJ.}
லூக்கா 20 : 25 [ RSV ]
20:25. He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
லூக்கா 20 : 25 [ RV ]
20:25. And he said unto them, Then render unto Caesar the things that are Caesar-s, and unto God the things that are God-s.
லூக்கா 20 : 25 [ YLT ]
20:25. and he said to them, `Give back, therefore, the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God;`
லூக்கா 20 : 25 [ ERVEN ]
20:25. He said to them, "Then give to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God."
லூக்கா 20 : 25 [ WEB ]
20:25. He said to them, "Then give to Caesar the things that are Caesar\'s, and to God the things that are God\'s."
லூக்கா 20 : 25 [ KJVP ]
20:25. And G1161 he G3588 said G2036 unto them, G846 {SCJ} Render G591 therefore G5106 unto Caesar G2541 the things G3588 which be Caesar's G2541 and G2532 unto God G2316 the things G3588 which be God's G2316. {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP