லூக்கா 2 : 43 [ TOV ]
2:43. பண்டிகைநாட்கள் முடிந்து, திரும்பிவருகிறபோது, பிள்ளையாகிய இயேசு எருசலேமிலே இருந்துவிட்டார்; இது அவருடைய தாயாருக்கும் யோசேப்புக்கும் தெரியாதிருந்தது.
லூக்கா 2 : 43 [ ERVTA ]
2:43. பண்டிகை நாட்கள் முடிந்த பின்னர் அவர்கள் வீடு திரும்பினர். அவர்களுக்குத் தெரியாமலேயே இயேசு எருசலேமில் தங்கிவிட்டார்.
லூக்கா 2 : 43 [ NET ]
2:43. But when the feast was over, as they were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His parents did not know it,
லூக்கா 2 : 43 [ NLT ]
2:43. After the celebration was over, they started home to Nazareth, but Jesus stayed behind in Jerusalem. His parents didn't miss him at first,
லூக்கா 2 : 43 [ ASV ]
2:43. and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus tarried behind in Jerusalem; and his parents knew it not;
லூக்கா 2 : 43 [ ESV ]
2:43. And when the feast was ended, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His parents did not know it,
லூக்கா 2 : 43 [ KJV ]
2:43. And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not [of it. ]
லூக்கா 2 : 43 [ RSV ]
2:43. and when the feast was ended, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His parents did not know it,
லூக்கா 2 : 43 [ RV ]
2:43. and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus tarried behind in Jerusalem; and his parents knew it not;
லூக்கா 2 : 43 [ YLT ]
2:43. and having finished the days, in their returning the child Jesus remained behind in Jerusalem, and Joseph and his mother did not know,
லூக்கா 2 : 43 [ ERVEN ]
2:43. When the festival was over, they went home, but Jesus stayed in Jerusalem. His parents did not know about it.
லூக்கா 2 : 43 [ WEB ]
2:43. and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn\'t know it,
லூக்கா 2 : 43 [ KJVP ]
2:43. And G2532 when they had fulfilled G5048 the G3588 days, G2250 as they G846 returned, G5290 the G3588 child G3816 Jesus G2424 tarried behind G5278 in G1722 Jerusalem; G2419 and G2532 Joseph G2501 and G2532 his G846 mother G3384 knew G1097 not G3756 [of] [it.]

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP