லூக்கா 2 : 35 [ TOV ]
2:35. உன் ஆத்துமாவையும் ஒரு பட்டயம் உருவிப்போகும் என்றான்.
லூக்கா 2 : 35 [ ERVTA ]
2:35. இரகசியமாக மக்கள் நினைப்பவை வெளியரங்கமாகும். நடக்கவிருக்கும் காரியங்கள் உங்கள் மனதை மிகவும் துக்கப்படுத்தும் என்றான்.
லூக்கா 2 : 35 [ NET ]
2:35. Indeed, as a result of him the thoughts of many hearts will be revealed— and a sword will pierce your own soul as well!"
லூக்கா 2 : 35 [ NLT ]
2:35. As a result, the deepest thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your very soul."
லூக்கா 2 : 35 [ ASV ]
2:35. yea and a sword shall pierce through thine own soul; that thoughts out of many hearts may be revealed.
லூக்கா 2 : 35 [ ESV ]
2:35. (and a sword will pierce through your own soul also), so that thoughts from many hearts may be revealed."
லூக்கா 2 : 35 [ KJV ]
2:35. (Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
லூக்கா 2 : 35 [ RSV ]
2:35. (and a sword will pierce through your own soul also), that thoughts out of many hearts may be revealed."
லூக்கா 2 : 35 [ RV ]
2:35. yea and a sword shall pierce through thine own soul; that thoughts out of many hearts may be revealed.
லூக்கா 2 : 35 [ YLT ]
2:35. (and also thine own soul shall a sword pass through) -- that the reasonings of many hearts may be revealed.`
லூக்கா 2 : 35 [ ERVEN ]
2:35. So the secret thoughts of many will be made known. And the things that happen will be painful for you—like a sword cutting through your heart."
லூக்கா 2 : 35 [ WEB ]
2:35. Yes, a sword will pierce through your own soul, that the thoughts of many hearts may be revealed."
லூக்கா 2 : 35 [ KJVP ]
2:35. ( Yea, G1161 a G846 sword G4501 shall pierce through G1330 thy own G846 soul G5590 also, G2532 ) that G3704 the thoughts G1261 of G1537 many G4183 hearts G2588 may be revealed G601 G302 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP