லூக்கா 19 : 9 [ TOV ]
19:9. இயேசு அவனை நோக்கி: இன்றைக்கு இந்த வீட்டுக்கு இரட்சிப்பு வந்தது; இவனும் ஆபிரகாமுக்குக் குமாரனாயிருக்கிறானே.
லூக்கா 19 : 9 [ ERVTA ]
19:9. இயேசு, இந்த மனிதன் நல்லவன். உண்மையில் ஆபிரகாமின் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவன். இன்றைக்கு சகேயு அவனது பாவங்களில் இருந்து மீட்கப்பட்டான்.
லூக்கா 19 : 9 [ NET ]
19:9. Then Jesus said to him, "Today salvation has come to this household, because he too is a son of Abraham!
லூக்கா 19 : 9 [ NLT ]
19:9. Jesus responded, "Salvation has come to this home today, for this man has shown himself to be a true son of Abraham.
லூக்கா 19 : 9 [ ASV ]
19:9. And Jesus said unto him, To-day is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham.
லூக்கா 19 : 9 [ ESV ]
19:9. And Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, since he also is a son of Abraham.
லூக்கா 19 : 9 [ KJV ]
19:9. And Jesus said unto him, {SCJ}This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham. {SCJ.}
லூக்கா 19 : 9 [ RSV ]
19:9. And Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, since he also is a son of Abraham.
லூக்கா 19 : 9 [ RV ]
19:9. And Jesus said unto him, Today is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham.
லூக்கா 19 : 9 [ YLT ]
19:9. And Jesus said unto him -- `To-day salvation did come to this house, inasmuch as he also is a son of Abraham;
லூக்கா 19 : 9 [ ERVEN ]
19:9. Jesus said, "Today is the day for this family to be saved from sin. Yes, even this tax collector is one of God's chosen people.
லூக்கா 19 : 9 [ WEB ]
19:9. Jesus said to him, "Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham.
லூக்கா 19 : 9 [ KJVP ]
19:9. And G1161 Jesus G2424 said G2036 unto G4314 him, G846 {SCJ} This day G4594 is salvation G4991 come G1096 to this G5129 house G3624 forsomuch as G2530 he G846 also G2532 is G2076 a son G5207 of Abraham. G11 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP