லூக்கா 19 : 35 [ TOV ]
19:35. அதை இயேசுவினிடத்தில் கொண்டுவந்து, தங்கள் வஸ்திரங்களை அதின்மேல் போட்டு, இயேசுவை அதின்மேல் ஏற்றினார்கள்.
லூக்கா 19 : 35 [ ERVTA ]
19:35. சீஷர்கள் கழுதைக் குட்டியை இயேசுவிடம் கொண்டு வந்து தம் மேலங்கியை அதன்மேல் போட்டார்கள். பின்பு இயேசுவைக் கழுதையின் மேல் அமர்த்தினார்கள்.
லூக்கா 19 : 35 [ NET ]
19:35. Then they brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt, and had Jesus get on it.
லூக்கா 19 : 35 [ NLT ]
19:35. So they brought the colt to Jesus and threw their garments over it for him to ride on.
லூக்கா 19 : 35 [ ASV ]
19:35. And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon.
லூக்கா 19 : 35 [ ESV ]
19:35. And they brought it to Jesus, and throwing their cloaks on the colt, they set Jesus on it.
லூக்கா 19 : 35 [ KJV ]
19:35. And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
லூக்கா 19 : 35 [ RSV ]
19:35. And they brought it to Jesus, and throwing their garments on the colt they set Jesus upon it.
லூக்கா 19 : 35 [ RV ]
19:35. And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon.
லூக்கா 19 : 35 [ YLT ]
19:35. and they brought it unto Jesus, and having cast their garments upon the colt, they did set Jesus upon it.
லூக்கா 19 : 35 [ ERVEN ]
19:35. So the followers brought the donkey to Jesus. They put their coats on its back. Then they put Jesus on the donkey.
லூக்கா 19 : 35 [ WEB ]
19:35. They brought it to Jesus. They threw their cloaks on the colt, and set Jesus on them.
லூக்கா 19 : 35 [ KJVP ]
19:35. And G2532 they brought G71 him G846 to G4314 Jesus: G2424 and G2532 they cast G1977 their G1438 garments G2440 upon G1909 the G3588 colt, G4454 and they set Jesus thereon G1913 G2424 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP