லூக்கா 18 : 8 [ TOV ]
18:8. சீக்கிரத்திலே அவர்களுக்கு நியாயஞ்செய்வார் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன். ஆகிலும் மனுஷகுமாரன் வரும்போது பூமியிலே விசுவாசத்தைக் காண்பாரோ என்றார்.
லூக்கா 18 : 8 [ ERVTA ]
18:8. நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். தேவன் அவரது மக்களுக்கு வேகமாக உதவி செய்வார். ஆனால் மனிதகுமாரன் மீண்டும் வரும்போது பூமியில் அவரை நம்புகின்ற மக்களைக் காண்பாரா? என்று கர்த்தர் கேட்டார்.
லூக்கா 18 : 8 [ NET ]
18:8. I tell you, he will give them justice speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?"
லூக்கா 18 : 8 [ NLT ]
18:8. I tell you, he will grant justice to them quickly! But when the Son of Man returns, how many will he find on the earth who have faith?"
லூக்கா 18 : 8 [ ASV ]
18:8. I say unto you, that he will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
லூக்கா 18 : 8 [ ESV ]
18:8. I tell you, he will give justice to them speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?"
லூக்கா 18 : 8 [ KJV ]
18:8. {SCJ}I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth? {SCJ.}
லூக்கா 18 : 8 [ RSV ]
18:8. I tell you, he will vindicate them speedily. Nevertheless, when the Son of man comes, will he find faith on earth?"
லூக்கா 18 : 8 [ RV ]
18:8. I say unto you, that he will avenge them speedily. Howbeit when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
லூக்கா 18 : 8 [ YLT ]
18:8. I say to you, that He will execute the justice to them quickly; but the Son of Man having come, shall he find the faith upon the earth?`
லூக்கா 18 : 8 [ ERVEN ]
18:8. I tell you, God will help his people quickly. But when the Son of Man comes again, will he find people on earth who believe in him?"
லூக்கா 18 : 8 [ WEB ]
18:8. I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?"
லூக்கா 18 : 8 [ KJVP ]
18:8. {SCJ} I tell G3004 you G5213 that G3754 he will avenge G4160 G1557 them G846 speedily G1722 G5034 . Nevertheless G4133 when the G3588 Son G5207 of man G444 cometh, G2064 shall G687 he find G2147 faith G4102 on G1909 the G3588 earth G1093 ? {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP