லூக்கா 18 : 38 [ TOV ]
18:38. முன் நடப்பவர்கள் அவன் பேசாமலிருக்கும்படி அவனை அதட்டினார்கள். அவனோ: தாவீதின் குமாரனே, எனக்கு இரங்கும் என்று மிகவும் அதிகமாய்க் கூப்பிட்டான்.
லூக்கா 18 : 38 [ ERVTA ]
18:38. குருடன் பரவசமுற்று, இயேசுவே தாவீதின் குமாரனே! தயவுசெய்து எனக்கு உதவுங்கள் என்றான்.
லூக்கா 18 : 38 [ NET ]
18:38. So he called out, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
லூக்கா 18 : 38 [ NLT ]
18:38. So he began shouting, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
லூக்கா 18 : 38 [ ASV ]
18:38. And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
லூக்கா 18 : 38 [ ESV ]
18:38. And he cried out, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
லூக்கா 18 : 38 [ KJV ]
18:38. And he cried, saying, Jesus, [thou] Son of David, have mercy on me.
லூக்கா 18 : 38 [ RSV ]
18:38. And he cried, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
லூக்கா 18 : 38 [ RV ]
18:38. And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
லூக்கா 18 : 38 [ YLT ]
18:38. and he cried out, saying, `Jesus, Son of David, deal kindly with me;`
லூக்கா 18 : 38 [ ERVEN ]
18:38. The blind man was excited and said, "Jesus, Son of David, please help me!"
லூக்கா 18 : 38 [ WEB ]
18:38. He cried out, "Jesus, you son of David, have mercy on me!"
லூக்கா 18 : 38 [ KJVP ]
18:38. And G2532 he cried, G994 saying, G3004 Jesus, G2424 [thou] son G5207 of David, G1138 have mercy G1653 on me. G3165

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP