லூக்கா 18 : 23 [ TOV ]
18:23. அவன் அதிக ஐசுவரியமுள்ளவனானபடியினால், இதைக் கேட்டபொழுது, மிகுந்த துக்கமடைந்தான்.
லூக்கா 18 : 23 [ ERVTA ]
18:23. ஆனால் அம்மனிதன் இதைக் கேட்டபோது மிகவும் வருத்தமடைந்தான். அவன் பெரிய பணக்காரன், எல்லாப் பணத்தையும் தானே வைத்துக் கொள்ள விரும்பினான்.
லூக்கா 18 : 23 [ NET ]
18:23. But when the man heard this he became very sad, for he was extremely wealthy.
லூக்கா 18 : 23 [ NLT ]
18:23. But when the man heard this he became sad, for he was very rich.
லூக்கா 18 : 23 [ ASV ]
18:23. But when he heard these things, he became exceeding sorrowful; for he was very rich.
லூக்கா 18 : 23 [ ESV ]
18:23. But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
லூக்கா 18 : 23 [ KJV ]
18:23. And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
லூக்கா 18 : 23 [ RSV ]
18:23. But when he heard this he became sad, for he was very rich.
லூக்கா 18 : 23 [ RV ]
18:23. But when he heard these things, he became exceeding sorrowful; for he was very rich.
லூக்கா 18 : 23 [ YLT ]
18:23. and he, having heard these things, became very sorrowful, for he was exceeding rich.
லூக்கா 18 : 23 [ ERVEN ]
18:23. But when the man heard Jesus tell him to give away his money, he was sad. He didn't want to do this, because he was very rich.
லூக்கா 18 : 23 [ WEB ]
18:23. But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich.
லூக்கா 18 : 23 [ KJVP ]
18:23. And G1161 when he G3588 heard G191 this, G5023 he was G1096 very sorrowful: G4036 for G1063 he was G2258 very G4970 rich. G4145

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP