லூக்கா 17 : 16 [ TOV ]
17:16. அவருடைய பாதத்தருகே முகங்குப்புற விழுந்து, அவருக்கு ஸ்தோத்திரஞ்செலுத்தினான்; அவன் சமாரியனாயிருந்தான்.
லூக்கா 17 : 16 [ ERVTA ]
17:16. அவன் இயேசுவின் பாதங்களில் விழுந்தான். அந்த மனிதன் இயேசுவுக்கு நன்றி கூறினான். (இந்த மனிதன் ஒரு சமாரியன். யூதன் அல்லன்)
லூக்கா 17 : 16 [ NET ]
17:16. He fell with his face to the ground at Jesus' feet and thanked him. (Now he was a Samaritan.)
லூக்கா 17 : 16 [ NLT ]
17:16. He fell to the ground at Jesus' feet, thanking him for what he had done. This man was a Samaritan.
லூக்கா 17 : 16 [ ASV ]
17:16. and he fell upon his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
லூக்கா 17 : 16 [ ESV ]
17:16. and he fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan.
லூக்கா 17 : 16 [ KJV ]
17:16. And fell down on [his] face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
லூக்கா 17 : 16 [ RSV ]
17:16. and he fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan.
லூக்கா 17 : 16 [ RV ]
17:16. and he fell upon his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
லூக்கா 17 : 16 [ YLT ]
17:16. and he fell upon [his] face at his feet, giving thanks to him, and he was a Samaritan.
லூக்கா 17 : 16 [ ERVEN ]
17:16. He bowed down at Jesus' feet and thanked him. (He was a Samaritan. )
லூக்கா 17 : 16 [ WEB ]
17:16. He fell on his face at Jesus\' feet, giving him thanks; and he was a Samaritan.
லூக்கா 17 : 16 [ KJVP ]
17:16. And G2532 fell down G4098 on G1909 [his] face G4383 at G3844 his G846 feet, G4228 giving him thanks G2168 G846 : and G2532 he G846 was G2258 a Samaritan. G4541

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP