லூக்கா 15 : 31 [ TOV ]
15:31. அதற்குத் தகப்பன்: மகனே, நீ எப்போதும் என்னோடிருக்கிறாய், எனக்குள்ளதெல்லாம் உன்னுடையதாயிருக்கிறது.
லூக்கா 15 : 31 [ ERVTA ]
15:31. ஆனால் தந்தை அவனை நோக்கி, ԅமகனே! நீ எப்போதும் என்னோடு இருக்கிறாய். எனக்குரியவை அனைத்தும் உனக்கு உரியவை.
லூக்கா 15 : 31 [ NET ]
15:31. Then the father said to him, 'Son, you are always with me, and everything that belongs to me is yours.
லூக்கா 15 : 31 [ NLT ]
15:31. "His father said to him, 'Look, dear son, you have always stayed by me, and everything I have is yours.
லூக்கா 15 : 31 [ ASV ]
15:31. And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that is mine is thine.
லூக்கா 15 : 31 [ ESV ]
15:31. And he said to him, 'Son, you are always with me, and all that is mine is yours.
லூக்கா 15 : 31 [ KJV ]
15:31. {SCJ}And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine. {SCJ.}
லூக்கா 15 : 31 [ RSV ]
15:31. And he said to him, `Son, you are always with me, and all that is mine is yours.
லூக்கா 15 : 31 [ RV ]
15:31. And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that is mine is thine.
லூக்கா 15 : 31 [ YLT ]
15:31. `And he said to him, Child, thou art always with me, and all my things are thine;
லூக்கா 15 : 31 [ ERVEN ]
15:31. "His father said to him, 'Oh, my son, you are always with me, and everything I have is yours.
லூக்கா 15 : 31 [ WEB ]
15:31. "He said to him, \'Son, you are always with me, and all that is mine is yours.
லூக்கா 15 : 31 [ KJVP ]
15:31. {SCJ} And G1161 he G3588 said G2036 unto him, G846 Son, G5043 thou G4771 art G1488 ever G3842 with G3326 me, G1700 and G2532 all G3956 that I have G1699 is G2076 thine. G4674 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP