லூக்கா 13 : 26 [ TOV ]
13:26. அப்பொழுது நீங்கள்: உம்முடைய சமுகத்தில் போஜனபானம்பண்ணினோமே, நீர் எங்கள் வீதிகளில் போதகம்பண்ணினீரே என்று சொல்லுவீர்கள்.
லூக்கா 13 : 26 [ ERVTA ]
13:26. பிறகு ԅநீங்கள் அவனிடம் ԅநாங்கள் உங்களோடு உண்டு, குடித்தோமே. நீங்கள் எங்களது நகரங்களில் போதித்தீர்களே என்று சொல்லுவீர்கள்.
லூக்கா 13 : 26 [ NET ]
13:26. Then you will begin to say, 'We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.'
லூக்கா 13 : 26 [ NLT ]
13:26. Then you will say, 'But we ate and drank with you, and you taught in our streets.'
லூக்கா 13 : 26 [ ASV ]
13:26. then shall ye begin to say, We did eat and drink in thy presence, and thou didst teach in our streets;
லூக்கா 13 : 26 [ ESV ]
13:26. Then you will begin to say, 'We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.'
லூக்கா 13 : 26 [ KJV ]
13:26. {SCJ}Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets. {SCJ.}
லூக்கா 13 : 26 [ RSV ]
13:26. Then you will begin to say, `We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.'
லூக்கா 13 : 26 [ RV ]
13:26. then shall ye begin to say, We did eat and drink in thy presence, and thou didst teach in our streets;
லூக்கா 13 : 26 [ YLT ]
13:26. then ye may begin to say, We did eat before thee, and did drink, and in our broad places thou didst teach;
லூக்கா 13 : 26 [ ERVEN ]
13:26. Then you will say, 'We ate and drank with you. You taught in the streets of our town.'
லூக்கா 13 : 26 [ WEB ]
13:26. Then you will begin to say, \'We ate and drink in your presence, and you taught in our streets.\'
லூக்கா 13 : 26 [ KJVP ]
13:26. {SCJ} Then G5119 shall ye begin G756 to say, G3004 We have eaten G5315 and G2532 drunk G4095 in thy presence G1799 G4675 , and G2532 thou hast taught G1321 in G1722 our G2257 streets. G4113 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP