லூக்கா 12 : 22 [ TOV ]
12:22. பின்னும் அவர் தம்முடைய சீஷரை நோக்கி: இப்படியிருக்கிறபடியினால், என்னத்தை உண்போம் என்று உங்கள் ஜீவனுக்காகவும், என்னத்தை உடுப்போம் என்று உங்கள் சரீரத்துக்காகவும் கவலைப்படாதிருங்கள் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
லூக்கா 12 : 22 [ ERVTA ]
12:22. இயேசு சீஷர்களை நோக்கி, ஆகவே நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், உங்கள் வாழ்வுக்குத் தேவையான உணவைக் குறித்துக் கவலைப்படாதீர்கள். உங்கள் சரீரத்திற்குத் தேவையான உடைகளைக் குறித்து கவலைப்படாதீர்கள்.
லூக்கா 12 : 22 [ NET ]
12:22. Then Jesus said to his disciples, "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
லூக்கா 12 : 22 [ NLT ]
12:22. Then, turning to his disciples, Jesus said, "That is why I tell you not to worry about everyday life-- whether you have enough food to eat or enough clothes to wear.
லூக்கா 12 : 22 [ ASV ]
12:22. And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Be not anxious for your life, what ye shall eat; nor yet for your body, what ye shall put on.
லூக்கா 12 : 22 [ ESV ]
12:22. And he said to his disciples, "Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on.
லூக்கா 12 : 22 [ KJV ]
12:22. And he said unto his disciples, {SCJ}Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on. {SCJ.}
லூக்கா 12 : 22 [ RSV ]
12:22. And he said to his disciples, "Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you shall eat, nor about your body, what you shall put on.
லூக்கா 12 : 22 [ RV ]
12:22. And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Be not anxious for {cf15i your} life, what ye shall eat; nor yet for your body, what ye shall put on.
லூக்கா 12 : 22 [ YLT ]
12:22. And he said unto his disciples, `Because of this, to you I say, Be not anxious for your life, what ye may eat; nor for the body, what ye may put on;
லூக்கா 12 : 22 [ ERVEN ]
12:22. Jesus said to his followers, "So I tell you, don't worry about the things you need to live—what you will eat or what you will wear.
லூக்கா 12 : 22 [ WEB ]
12:22. He said to his disciples, "Therefore I tell you, don\'t be anxious for your life, what you will eat, nor yet for your body, what you will wear.
லூக்கா 12 : 22 [ KJVP ]
12:22. And G1161 he said G2036 unto G4314 his G848 disciples, G3101 {SCJ} Therefore G1223 G5124 I say G3004 unto you, G5213 Take no thought G3309 G3361 for your G5216 life, G5590 what G5101 ye shall eat; G5315 neither G3366 for the G3588 body, G4983 what G5101 ye shall put on. G1746 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP