லூக்கா 10 : 41 [ TOV ]
10:41. இயேசு அவளுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: மார்த்தாளே, மார்த்தாளே, நீ அநேக காரியங்களைக்குறித்துக் கவலைப்பட்டுக் கலங்குகிறாய்.
லூக்கா 10 : 41 [ ERVTA ]
10:41. ஆனால் கர்த்தர் அவளுக்குப் பதில் சொல்லும் விதத்தில், மார்த்தாளே மார்த்தாளே நீ பல வகையான காரியங்களைக் குறித்துக் கவலைப்பட்டு, மனதைக் குழப்பிக் கொள்கிறாய்.
லூக்கா 10 : 41 [ NET ]
10:41. But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are worried and troubled about many things,
லூக்கா 10 : 41 [ NLT ]
10:41. But the Lord said to her, "My dear Martha, you are worried and upset over all these details!
லூக்கா 10 : 41 [ ASV ]
10:41. But the Lord answered and said unto her, Martha, Martha, thou art anxious and troubled about many things:
லூக்கா 10 : 41 [ ESV ]
10:41. But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,
லூக்கா 10 : 41 [ KJV ]
10:41. And Jesus answered and said unto her, {SCJ}Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things: {SCJ.}
லூக்கா 10 : 41 [ RSV ]
10:41. But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things;
லூக்கா 10 : 41 [ RV ]
10:41. But the Lord answered and said unto her, Martha, Martha, thou art anxious and troubled about many things:
லூக்கா 10 : 41 [ YLT ]
10:41. And Jesus answering said to her, `Martha, Martha, thou art anxious and disquieted about many things,
லூக்கா 10 : 41 [ ERVEN ]
10:41. But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are getting worried and upset about too many things.
லூக்கா 10 : 41 [ WEB ]
10:41. Jesus answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,
லூக்கா 10 : 41 [ KJVP ]
10:41. And G1161 Jesus G2424 answered G611 and said G2036 unto her, G846 {SCJ} Martha, G3136 Martha, G3136 thou art careful G3309 and G2532 troubled G5182 about G4012 many things: G4183 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP