லூக்கா 1 : 72 [ TOV ]
1:72. அவர் நம்முடைய பிதாவாகிய ஆபிரகாமுக்கு இட்ட ஆணையை நிறைவேற்றுவதற்கும்;
லூக்கா 1 : 72 [ ERVTA ]
1:72. நமது தந்தையருக்கு அருள்புரிவதாக தேவன் சொன்னார். தனது பரிசுத்த வாக்குறுதியை அவர் நினைவு கூர்ந்தார்.
லூக்கா 1 : 72 [ NET ]
1:72. He has done this to show mercy to our ancestors, and to remember his holy covenant—
லூக்கா 1 : 72 [ NLT ]
1:72. He has been merciful to our ancestors by remembering his sacred covenant--
லூக்கா 1 : 72 [ ASV ]
1:72. To show mercy towards, our fathers, And to remember his holy covenant;
லூக்கா 1 : 72 [ ESV ]
1:72. to show the mercy promised to our fathers and to remember his holy covenant,
லூக்கா 1 : 72 [ KJV ]
1:72. To perform the mercy [promised] to our fathers, and to remember his holy covenant;
லூக்கா 1 : 72 [ RSV ]
1:72. to perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant,
லூக்கா 1 : 72 [ RV ]
1:72. To shew mercy towards our fathers, And to remember his holy covenant;
லூக்கா 1 : 72 [ YLT ]
1:72. To do kindness with our fathers, And to be mindful of His holy covenant,
லூக்கா 1 : 72 [ ERVEN ]
1:72. God said he would show mercy to our fathers, and he remembered his holy agreement.
லூக்கா 1 : 72 [ WEB ]
1:72. To show mercy towards our fathers, To remember his holy covenant,
லூக்கா 1 : 72 [ KJVP ]
1:72. To perform G4160 the mercy G1656 [promised] to G3326 our G2257 fathers, G3962 and G2532 to remember G3415 his G848 holy G40 covenant; G1242

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP