லூக்கா 1 : 28 [ TOV ]
1:28. அவள் இருந்த வீட்டில் தேவதூதன் பிரவேசித்து: கிருபை பெற்றவளே, வாழ்க, கர்த்தர் உன்னுடனே இருக்கிறார், ஸ்திரீகளுக்குள்ளே நீ ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவள் என்றான்.
லூக்கா 1 : 28 [ ERVTA ]
1:28. தூதன் அவளிடம் வந்து, கர்த்தர் உன்னோடிருக்கிறார். அவர் உன்னை ஆசீர்வதிக்க விரும்புகிறார் என்றான்.
லூக்கா 1 : 28 [ NET ]
1:28. The angel came to her and said, "Greetings, favored one, the Lord is with you!"
லூக்கா 1 : 28 [ NLT ]
1:28. Gabriel appeared to her and said, "Greetings, favored woman! The Lord is with you! "
லூக்கா 1 : 28 [ ASV ]
1:28. And he came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favored, the Lord is with thee.
லூக்கா 1 : 28 [ ESV ]
1:28. And he came to her and said, "Greetings, O favored one, the Lord is with you!"
லூக்கா 1 : 28 [ KJV ]
1:28. And the angel came in unto her, and said, Hail, [thou that art] highly favoured, the Lord [is] with thee: blessed [art] thou among women.
லூக்கா 1 : 28 [ RSV ]
1:28. And he came to her and said, "Hail, O favored one, the Lord is with you!"
லூக்கா 1 : 28 [ RV ]
1:28. And he came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord {cf15i is} with thee.
லூக்கா 1 : 28 [ YLT ]
1:28. And the messenger having come in unto her, said, `Hail, favoured one, the Lord [is] with thee; blessed [art] thou among women;`
லூக்கா 1 : 28 [ ERVEN ]
1:28. The angel came to her and said, "Greetings! The Lord is with you; you are very special to him."
லூக்கா 1 : 28 [ WEB ]
1:28. Having come in, the angel said to her, "Rejoice, you highly favored one! The Lord is with you. Blessed are you among women!"
லூக்கா 1 : 28 [ KJVP ]
1:28. And G2532 the G3588 angel G32 came in G1525 unto G4314 her, G846 and said, G2036 Hail, G5463 [thou] [that] [art] highly favored, G5487 the G3588 Lord G2962 [is] with G3326 thee: G4675 blessed G2127 [art] thou G4771 among G1722 women. G1135

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP