மாற்கு 7 : 21 [ TOV ]
7:21. எப்படியெனில், மனுஷருடைய இருதயத்திற்குள்ளிருந்து பொல்லாதசிந்தனைகளும், விபசாரங்களும், வேசித்தனங்களும், கொலைபாதகங்களும்,
மாற்கு 7 : 21 [ ERVTA ]
7:21. கெட்டவை எல்லாம் மனிதனுக்குள்ளே இருந்துதான் பிறக்கின்றன. அவன் மனத்தில் கெட்ட எண்ணங்கள், பாலியல் குற்றங்கள், களவு, கொலை
மாற்கு 7 : 21 [ NET ]
7:21. For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder,
மாற்கு 7 : 21 [ NLT ]
7:21. For from within, out of a person's heart, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder,
மாற்கு 7 : 21 [ ASV ]
7:21. For from within, out of the heart of men, evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries,
மாற்கு 7 : 21 [ ESV ]
7:21. For from within, out of the heart of man, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery,
மாற்கு 7 : 21 [ KJV ]
7:21. {SCJ}For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, {SCJ.}
மாற்கு 7 : 21 [ RSV ]
7:21. For from within, out of the heart of man, come evil thoughts, fornication, theft, murder, adultery,
மாற்கு 7 : 21 [ RV ]
7:21. For from within, out of the heart of men, evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries,
மாற்கு 7 : 21 [ YLT ]
7:21. for from within, out of the heart of men, the evil reasonings do come forth, adulteries, whoredoms, murders,
மாற்கு 7 : 21 [ ERVEN ]
7:21. All these bad things begin inside a person, in the mind: bad thoughts, sexual sins, stealing, murder,
மாற்கு 7 : 21 [ WEB ]
7:21. For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,
மாற்கு 7 : 21 [ KJVP ]
7:21. {SCJ} For G1063 from within, G2081 out of G1537 the G3588 heart G2588 of men, G444 proceed G1607 evil G2556 thoughts, G1261 adulteries, G3430 fornications, G4202 murders, G5408 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP